跳到主要內容

管理

理論與應用

在求學的過程中,許多人對於所學的功課,尤其是自己不喜歡的功課大概
都會產生一個疑問:「這門學問到底有什麼用?如果學了沒有用的範園大得多,
如果我們要求真知,便不得不離開人生的約束而前進。所以在應用上雖是該作
有用與無用的區別,但是在學問上則只當問真不真,不當問用不用。學問固然
可以應用,但應用只是學問的自然的結果,而非著手做學問的唯一目的。」

回顧科技發展的歷史就可知人類的物質文明雖然是直接受益於技術的發展,
而其來源及基礎實為純粹科學的研究。這些基本的原理發現發明,沒有一項是
出自有實用目標的研究。以電與磁的研究為例,早在十八世紀末葉的庫倫定律、
十九世紀的安培定律、法拉第定律,以至於馬克斯威爾的電磁場理論、赫茲的
電磁波的實驗,其動機均與應用無關。另外有些人的研究,則是從這些已知的
基本科學原理知識為出發點,求解有具體目標的問題,這種應用科學的研究,
可引致﹁技術﹂的發展,終於達到應用上,規模大的便成為工業,直接的影響
人類的生活。譬如應用法拉第的電磁誘導原理,旋即發明發電機;應用安培定律
的原理,而有馬達的出現;由馬克斯威爾的電磁理論及赫茲的電磁波的發現,而
有無線電的發明。這些發明,引致電氣工業,改變了人類生活及社會形態。

又如以數學為例,矩陣代數在十九世紀未剛發展出來時,是「純數中的純
數」,但在現代的許多工程、應用及純粹科學,矩陣代數已是必備的工具。再
如布氏代數(Boolean algebra )原本也似一無用處,如今卻廣泛地應用於電話
線路及電腦的設計。上述及其他舉之不盡的例子,顯示許多對人類文明有極大
貢獻的技術發展,都是源自純為求知,而非實用性的探索。

有一個年輕人沉迷於圍棋,雖然廢寢忘食地鑽研棋藝,可是戰績卻輸多勝少,
因而感到十分沮喪。有一位前輩語重心長地勸誡他說:「你不肯下一個閒空的
棋子而一昧求勝,所以常常疏於佈局,棋子自然不能靈活的運用,正是無法獲
勝的根本原因。」這位年輕人過於「務實」的心態正是我國科學不發達的根本
原因。吳大猷博士曾經語重心長地指出:「我國二千餘年來有甚多的技術發明
,遠早於西歐,而科學未得發展,乃我國偏重實用過甚,雖有發明,但未能脫
離實用的視野,作純抽象的研究之故。」「舉例言之,我們有機械的發明,而
從未曾建立抽象的動力學原理;光學有凹凸鏡影之觀察而未有物理光學(光波之
觀念 );數學有應用的代數而無邏輯演繹的幾何學;有磁石的應用而從未達到定
量性的磁作用定律。我們有發明、有技術,而沒有科學。」

科學的要義在於追求真理,開拓思想知識領域的精神,從已有的知識經驗,
尋求問題的解答的方法,其特質為永遠向前瞻望求進展,尊重理智的價值。因
此學習這些課程,實應潛心於理論的探求,切忌斤斤計較其立即應用性,以免
因而狹化視野,矇蔽心智。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過,至今還沒忘記它的旋律。不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享。
白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼,充滿好奇。詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。
  有人主張這首詞通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。
“夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別長。元稹有一首詩《夢昔時》,記他在夢中重會一個女子,有句云:“夜半初得處,天明臨去時。”…