跳到主要內容

韓愈軼聞

被蘇軾譽為文起八代之衰的唐代文學家韓愈,相信許多人對於他並不陌生,筆者在學生時代就曾經學過他所寫的《祭十二郎文》、《師說》之類的文章。然而當時年紀小,讀書不求甚解,對於一些相關背景故事不甚了了。例如為甚麼他在《祭十二郎文》如此傷感,原來韓愈出生未幾,母親過世,三歲喪父,受大哥韓會(即十二郎韓老成之伯父兼養父,韓老成被過繼給韓會)撫育,隨兄長為官轉徙長安、韶州(今廣東韶關)等地。後韓會病逝韶州,隨嫂鄭氏護喪返回河陽。後又避難宣城(今安徽宣城),與侄韓老成,同由鄭氏撫養成人,情逾手足。所以當韓老成去世,他才會如此難過傷心。 韓愈和柳宗元是唐宋八大家中唯二的唐人,兩人年齡相近,不僅認識,而且非常熟識,還都有被貶的經歷。所不同的是,韓愈先後被貶兩次,但被貶的時間較短,起起落落;而柳宗元卻一貶不起,最終死在被貶地柳州。但即便是在被貶的漫長歲月裡,韓愈與柳宗元的通信也從未中斷,始終保持著思想的交流,所以並稱。韓愈和柳宗元還有一層不為人知的關係。韓愈雖然年長柳宗元五歲,但是兩個人卻差了一個輩分。因為韓愈的兄長韓會與柳宗元的父親柳鎮有交往,是很好的朋友。所以柳宗元給韓愈寫信時,總是很謙虛地稱呼韓愈為“丈”,就是前輩、長輩的意思。 很多人都曾經讀過《師說》,卻不必然知道韓愈寫這篇文章的時代背景。原來韓愈寫下名滿天下的《師說》之後,遭到很多人的嘲笑。因為在唐代,門第、血統依然是士人走向仕途很重要的門徑,讀書求教、好為人師則為貴族士大夫們所不齒。而十年之後,遠在永州被貶之地的柳宗元對韓愈的觀點是堅決支持的。當時,有一位名叫韋中立的年輕人專門從長安奔赴永州拜會柳宗元,希望拜他為師,學習古文。柳宗元在給韋中立的信中就以韓愈為例,說韓愈奮勇不顧世俗的目光,敢於觸犯眾人的忌諱,甘願承受他人的譏笑和侮辱。 韓愈三十六歲時已經「而視茫茫,而髮蒼蒼,而齒牙動搖」(〈祭十二郎文〉),晚年有「落齒」詩:「去年落一牙,今年落一牙。俄然去六七,落勢殊末已」。後來在長安城南興建過豪宅,也有絳桃、柳枝等妓,能歌善舞。韓愈年老時據傳很縱欲,妻妾成群,以致性功能大為衰退。之所以會如此,真正的原因為何在無人知道,或許是他想到人生苦短,想要及時行樂;也或許是想透過古人所深信的「採陰補陽」來益壽延年。他經常服用壯陽藥,古代的壯陽藥中多有硫磺成分,多食有害,於是韓愈聽了他人建議,把硫磺研成末喂公雞,等公雞長大後再食雞肉,使公雞先吸取了硫磺的毒性,從而間接獲得硫磺的壯陽功效,可是這樣吃多了還是使他死於此。 想要追求長生不老是長久以來很多皇帝貴族與富人的夢想,因此誤信許多能言善道的道士所提供的秘方,、這些道士故弄玄虛讓他們信以為真,皇帝貴族與富人往往耗費許多錢財,服用了不知名的偏方,不但不見功效,反而將生命也賠上了,歷代有許多相似的故事。宋人陶穀《清異錄》上說:“昌黎公逾晚年頗親脂粉,故可服食;用硫磺末攪粥飯,啖雞男,不使交,千日,烹庖,名‘火靈庫’,公間日進一隻焉”,但是,“始亦見功,終致絕命”。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過,至今還沒忘記它的旋律。不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享。
白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼,充滿好奇。詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。
  有人主張這首詞通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。
“夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別長。元稹有一首詩《夢昔時》,記他在夢中重會一個女子,有句云:“夜半初得處,天明臨去時。”…