歐陽修 《蝶戀花•庭院深深深幾許》
庭院深深深幾許?楊柳堆煙,簾幕無重數。
玉勒雕鞍遊冶處,樓高不見章台路。
雨橫風狂三月暮,門掩黃昏,無計留春住。
淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。
【譯文】
庭院深深,不知有多深?楊柳依依,飛揚起片片煙霧,一重重簾幕不有多少層。豪華的車馬停在貴族公子的尋歡作樂的地方,在庭院深深中的她登樓向遠處望去,卻看不見章台路。
暮春連綿不絕的三月雨在疾風中,格外顯得猛烈強勁,一天將逝,憂愁著日色逐漸黯淡,趕緊關上重門,希望能挽留住那一片昏黃的春光於室內,無奈,怎麼也無法停駐光陰的步伐,只能眼睜睜地望著暮光緩緩褪散。
淚眼汪汪問花可知道如何把春光留住,花兒默默不語,只見紛亂的落花,零零落落一點一點飛到秋千外。
【賞析】
本詞描寫閨中少婦的傷春之情。上片寫深閨寂寞,阻隔重重,想見意中人而不得,“庭院”深深,“簾幕”重重,更兼“楊柳堆煙”,既濃且密——生活在這種內外隔絕的陰森、幽遂環境中,女主人公身心兩方面都受到壓抑與禁錮。疊用三個“深”字,寫出其遭封鎖,是對大好青春的禁錮,是對美好生命的戕害。她身受形同囚居之苦,不但暗示了女主人公的孤身獨處,而且有心事深沉、怨恨莫訴之感。顯然,女主人公的物質生活是優裕的。但是精神上的極度苦悶,也是不言自明的。“玉勒雕鞍”以下諸句,逐層深入地展示了現實的淒風苦雨對其芳心的無情蹂躪:夫婿薄幸,冶遊不歸;夫婿任性冶游而又無可奈何,女子怎能不怨?春光將逝,年華如水。
下片寫美人遲暮,盼夫婿回歸而不得,幽恨怨憤之情自現。“雨橫風狂三月暮。”時序已進入暮春的三月,那連綿不絕的春雨在疾風中,格外顯得猛烈強勁,向晚時分,天色連帶地暗沉下來。“橫”指粗暴、放肆。“雨橫”形容雨勢猛烈的樣子。也有人認為狂風暴雨比喻封建禮教的無情,以花被摧殘喻自己青春被毀。
“門掩黃昏,無計留春住。” “門掩黃昏”四句喻韶華空逝,人生易老之痛。“無計”是指束手無策。詞人藉女主人翁壓抑不住獨守空閨的愁悵,意圖用追逐春光的痴行來阻止時間消逝,這等不甘韶華流失而力挽狂瀾的行動,看似可笑,卻是整闕詞最令人痛心與動容的部分。
結尾二句寫女子的癡情與絕望,含蘊豐厚。“花不語”正講女主人公與落花同命共苦,無語凝噎之狀。“亂紅”意象既是實景,又是女子悲劇性命運的象徵。“亂紅”飛過青春嬉戲之地而飄去、消逝,正是“無可奈何花落去”。“亂花飛過秋千去”,取傷花情怨之境,隱表悲劇性自傷,和盤托出女主人翁與落花同命,從而歸結出世間無情的冷酷實態。這場景真是驚心動魄,強烈地顯示那“天地終無情”的冷酷現實。另外,“亂花飛過秋千去”不知是否也可以延伸為春光在玩樂中悄悄逝去?
【心得】
子曰:學而時習之,不亦悅乎?歐陽修這首《蝶戀花•庭院深深深幾許》曾經讀過數次,這次的感觸似乎特別深。對於這首詞所敘述閨中少婦的傷春之情的主題似乎並不少見,但是所表達的方式卻別樹一格,令人驚豔。歷朝歷代,皇帝雖然在後宮已經有許多地佳麗,卻還不停地到民間收尋美女,充實後宮。不顧有多少的美女在皇宮中過著如同囚犯般的日子,物質生活隨然是優裕的,但是精神上的極度苦悶。貴族公子或是富家少爺不以家有美妻為滿足而仍然經常流連章台路上的秦樓楚館尋歡作樂,自古以來所在多有,被關在深宮大院的佳麗們只有無可奈何地讓大好青春在寂寞中逐漸消逝。這首詞中的女主人公就是一個典型的代表。
想著想著,突然我心中一驚,長年以來,我到各大書局買了許多的書,書是買回家了,卻不盡然都有讀完,然後遇到新書出版或是遇到書展,又會忍不住手癢,再買回幾本書,家中的書架到處是沒讀完的書,如果書本也能像本詞中的女主人公表達它們的感受,大概也是會充滿幽恨怨憤之情吧。這樣一想,自己突然似乎變成為流連秦樓楚館尋歡作樂的紈褲子弟,而書局就是我的“章台路”。再進一步想,正如聖經馬太福音 6:21中說:“你的財寶在哪裡,你的心也在哪裡。”如果我將這句話改為“你的慾望在哪裡,你的章台路也在哪裡”似乎也沒有錯。之所以會出現這種現象是源於人性中的貪婪心態。而這種心態並非男性獨有,盡管家中已經有許多琳瑯滿目的東西,女士小姐們的衣櫥中永遠少一件適合穿出場的衣服,或少一雙美麗的鞋子,或一個名牌包包或珠寶首飾,於是百貨公司的專櫃是最好的“章台路”,而家中的那些所費不貲的衣服、鞋子,或名牌包包和珠寶首飾都視若無睹不是同樣的現象嗎?
如今,年歲大了,必須依賴退休金過日子,手頭比過去緊了許多,不得不將買書的慾望壓制下去。另一方面,過去所買的書在退休時大部分都已經捐給學校圖書館,留在家中已有的藏書也已經夠我很久時間慢慢消化,好在我過去所買的書都不是趕流行有時間性的,如今看來也不會過時,讀讀寫寫,樂在其中矣。
留言