跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 7月 26, 2020的文章

陸游自況的《卜算子•詠梅》

卜算子⑴• 詠梅 驛外斷橋邊⑵,寂寞開無主⑶。已是黃昏獨自愁,更著風和雨⑷。 無意苦爭春⑸,一任群芳妒⑹。零落成泥碾作塵⑺,只有香如故⑻。 註釋 ⑴卜算子:詞牌名,又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》。雙調四十四字,上下片各兩仄韻。 ⑵驛(yì)外:指荒僻、冷清之地。驛,驛站,供驛馬或官吏中途休息的專用建築。斷橋:殘破的橋。一說“斷”通“簖”,簖橋乃是古時在為攔河捕魚蟹而設簖之處所建之橋。 ⑶無主:自生自滅,無人照管和玩賞。 ⑷更:又,再。著(zhuó):同“著”,遭受,承受。 ⑸苦:盡力,竭力。爭春:與百花爭奇鬥艷。 ⑹一任:全任,完全聽憑。群芳:群花,這裡借指苟且偷安的主和派。 ⑺碾:軋爛,壓碎。作塵:化作灰土。 ⑻香如故:香氣依舊存在。故:指花開時。 譯文 寂寞無主的幽梅,在驛館外斷橋邊開放著。已是日落黃昏,它正獨自憂愁感傷,一陣陣淒風苦雨,又不停地敲打在身上。 梅完全不想佔領春芳,完全聽憑百花群艷心懷妒忌中傷它。縱然梅的花瓣片片凋落在地,被粉身碎骨碾作塵泥,清芬卻永留世上。 創作背景 陸游一生酷愛梅花,將其作為一種精神的載體來傾情歌頌,梅花在他的筆下成為一種堅貞不屈的形象的象徵。可惜沒查到這首詞是他幾歲時的創作,因而無法與他生平相對照。陸游一生的政治生涯:早年參加考試被薦送第一,為秦檜所嫉;孝宗朝時又為一群小人所排擠;在四川王炎幕府時想要經略中原,然而南宋小朝廷偏安一隅,對眼前的剩水殘山頗為滿足,並不真正想要恢復。即使有時不得不作出些姿態,也是掩人耳目,心不在焉,因此陸游不得遂其志;晚年贊成韓侂胄北伐,韓侂胄失敗後被誣陷。我們讀他這首詞,聯繫他的政治遭遇,可以看出這首詞是他的身世的縮影。 賞析 陸遊(1125—1210),南宋詩人、詞人。字務觀,號放翁。越州山陰(今浙江紹興)人。少時受家庭愛國思想薰陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。其一生筆耕不輟,今存九千多首,內容極為豐富。與王安石、蘇軾、黃庭堅並稱「宋代四大詩人」,又與楊萬里、范成大、尤袤合稱「中興四大詩人」。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學庵筆記》等。 《劍南詩稿》有多首詠梅詞,這首《卜算子•詠梅》也是陸游創作的一首,上片集中描寫了梅花的困難處境:它植根的地方,是荒涼的驛亭外面,斷橋旁邊。驛亭是古

蘇軾這樣化用韓詩算是文抄公嗎

《早春呈水部張十八員外》 唐•韓愈 天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。 最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。 春回人間,捎著料峭春風,攜著如酥春雨,泥融冰消,催開梅花千萬朵,傳來鶯啼三兩聲。春是一年中最富有生機、最讓人心生希望的好時節。 那春天最好的時候又是何時呢?韓愈在他的《早春呈水部張十八員外》詩中說:在早春。此時,小草剛剛冒出嫩綠的新芽,遠看有近卻無,所以這是春天中最好的辰光,「最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都」。 韓愈將早春寫得多美啊,美到人隔著詩行都能看到那絨絨的新綠、那細膩如酥的春雨,美到蘇軾直接把他這首詩照搬進了詞,寫下一首《減字木蘭花》。詞的上片幾乎直接沿用韓愈詩,表達對早春美好時光的讚嘆,下片則在此基礎上講一個人人都懂的道理。 《減字木蘭花》 宋•蘇軾 鶯初解語,最是一年春好處。微雨如酥,草色遙看近卻無。 休辭醉倒,花不看開人易老。莫待春回,顛倒紅英間綠苔。 蘇軾詞的上片開頭四字為「鶯初解語」,說黃鶯才剛剛開始啼鳴,這是一年之中春最好的時節。寫春的詩詞裡,總少不了黃鶯的身影,鮮嫩的黃鳥,飛舞在綠樹之間,啼喚出春聲。黃鶯在樹間啼鳴,總給人以融融的暖意,傳遞著春到來的消息。 自然界裡有許多跡象可以表明春已回到人間,蘇軾選了三樣事物,一是黃鶯初鳴,二是細雨如酥,三是遠看有近看無的淡淡草色。詞上片寫初春之景,除加入了黃鶯以外,其餘皆是化用韓愈的早春詩作,有聲有畫,寫出春剛剛開始時的美好。 韓愈詩止步於寫早春景,而蘇軾詞在此基礎上有所拓展,下片轉入寫理。早春時光如此美好,那我們須得如何才不負春時與春光呢?他說,別推辭會醉倒在這大好春光中,如果有花開而不去賞,花易凋零,人易老去。別等到春光逝去,只剩紅花雜倒在碧綠苔蘚之間。 滿地落花映碧苔,這是暮春時候常見的情景,詩人們常常見此景而生出嘆春光逝去的惋惜之情。而蘇軾在春剛剛萌芽時便作此語,說如果早春不惜時,到得晚春再空嘆花顏的逝去,那就太晚了。 唐朝詩僧皎然曾經在《詩式》中提到過「三偷」:其上偷勢,其次偷意,最下者偷語。古人不避諱化用或者引用,甚至把這種化用當作「字字有出處」的表現。黃庭堅寫給他的外甥的一封信《答洪駒父書》中甚至說到:「古之能為文章者,真能陶冶萬物,雖取古人之陳言入於翰墨,如靈丹一粒,專點鐵成金也。」 錢鍾書在《談藝錄》中說,「(王安石)每逢他人佳句,必巧奪豪取,脫胎換骨,

蘇東坡論治學之道,以莊稼為例

創作背景 这篇雜說作于北宋熙寧九年(1076)末或十年初,時逢進士张琥歸家之前来看望蘇軾,蘇軾有感於當時士大夫中滋長着急功近利,浅薄輕率的風氣,因而特地寫了這篇短文送给张琥,並願與之共勉。 稼說(ㄐㄧㄚˋ ㄩㄝˋ)(送張琥) 朝代:宋代 作者:蘇軾 原文: 曷(盍)嘗觀於富人之稼乎?其田美而多,其食足而有餘。其田美而多,則可以更休,而地力得完。其食足而有餘,則種之常不後時,而斂之常及其熟。故富人之稼常美,少秕而多實,久藏而不腐。今吾十口之家,而共百畝之田,寸寸而取之,日夜以望之,鋤耰銍艾,相尋於其上者如魚鱗,而地力竭矣。種之常不及時,而斂之常不待其熟,此豈能復有美稼哉?古之人,其才非有以大過今之人也,其平居所以自養而不敢輕用以待其成者,閔閔焉如嬰兒之望長也。弱者養之以至於剛,虛者養之以至於充。 三十而後仕,五十而後爵,信於久屈之中,而用於至足之後;流於既溢之餘,而發於持滿之末,此古之人所以大過人,而今之君子所以不及也。吾少也有志於學,不幸而早得與吾子同年,吾子之得亦不可謂不早也。吾今雖欲自以為不足,而眾且妄推之矣。嗚呼!吾子其去此而務學也哉。博觀而約取,厚積而薄發,吾告子止於此矣。子歸過京師而問焉,有曰轍子由者,吾弟也,其亦以是語之。 詞句註釋 說:古代的一種文體,常在敘述中表明作者觀點見解。 張琥:即張璪,據《續資治通鑑•考異》:“璪本名琥”;與蘇軾同年登進士第。 曷(hé):同「盍」,何不,此處曷嘗可解作「可曾」。稼:莊稼。 更休:輪換休耕。 斂:收穫。及其熟:舊時青黃不接時,貧者常不待成熟而收割充飢,謂之「殺青」。 秕(bǐ):只有殼而沒有米的穀粒,俗稱癟穀。實:飽滿的穀粒。 耰(yōu):播種後摩平土地,使掩蓋種子。銍(zhì):短鐮。艾:收割。 閔閔焉:殷切狀,十分關心的樣子。 三十而後仕二句:語出《禮記•曲禮上》:四十曰強,而仕。五十曰艾,服官政。 ” 信(shēn):同「伸」。 發於持滿之末:在弓拉滿之後才把箭發出去。發:發射。持滿:把弓拉滿。末:後。 早得:很早登第。 妄推:錯誤地推崇。 去此:拋棄已得(登第)的浮名。 務學:勤學。 博觀而約取二句:廣泛地觀覽而精當地取用,豐富地積累而稀少地表現出去。約:簡,少。薄:這裡有謹慎、有力不盡使的意思。 其:句首發與詞,表祈請。是:這,指。博觀而約取,厚積而薄發」的話。話(yù):告訴。 譯文 你

林和靖的「梅妻鶴子」與其他

中國歷代詠梅的詩多不勝數,其中涉及林和靖的詩至少有兩首。第一首是宋代王淇《梅》:「不受塵埃半點侵,竹籬茅舍自甘心。 只因誤識林和靖,惹得詩人說到今。」 另一首則是林和靖自己所寫的被稱為「千古詠梅絕唱」的《山園小梅》。 《山園小梅》 林逋 其一 眾芳搖落獨暄妍,占盡風情向小園。 疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。 霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂。 幸有微吟可相狎,不須檀板共金樽。 這首詩不僅把幽靜環境中的梅花清影和神韻寫絕了,而且還把梅品、人品融匯到一起,其中「疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。」兩句,更成為詠梅的千古絕唱,引起了許多文人的共鳴。 前段提到的林和靖,是指宋詩人林逋,在神宗末年,隱居於孤山梅嶺,不婚不宦,肅然自適,是位超然物外的隱士。林逋,字君復,北宋著名的隱逸詩人,後人稱為和靖先生。 林逋少孤力學好古,通經史百家。史書中記載他性情孤高自好,喜恬淡,自甘貧困,勿趨榮利。長大後,曾漫遊江淮。林逋中年以後,他厭倦漂泊,回到了故鄉杭州,並在西湖的孤山隱居草廬,二十年不曾踏足城市之中,在西湖孤山過上了極其清苦的隱居生活。 大中祥符五年,真宗聽聞他的名聲,賜他糧食和布帛,並且詔告府縣存恤之。林逋雖然感激,但不以此驕人。人們大多勸他出仕,卻都被婉言謝絕。他終生不仕不娶,無子。林逋閒時常愛養梅弄鶴,梅花又稱臘梅,嚴冬百花凋零獨自香。象徵著高潔、堅貞。宋代的沈括《夢溪筆談卷十•人事二》:「林逋隱居杭州孤山,常畜兩鶴,縱之則飛入雲霄,盤旋久之,復入籠中。逋常泛小艇,游西湖諸寺。有客至逋所居,則一童子出應門,延客坐,為開籠縱鶴。良久,逋必棹小船而歸。蓋嘗以鶴飛為驗也。」周圍的人知道後,都說林逋「梅妻鶴子」。 林逋有一首非常深情的詞《長相思》,托為以一女子的聲口。抒寫她因婚姻不幸,與情人訣別的悲懷。 《長相思》 吳山青,越山青。兩岸青山相送迎,爭忍別離情? 君淚盈,妾淚盈。羅帶同心結未成,江頭潮已平。 注釋: (1)長相思:又名相思令。 (2)相送迎:又作相對迎。 (3)誰知離別情:又作爭忍有離情。 (4)吳山:在杭州錢塘江北岸。 (5)越山:在杭州錢塘江的南岸。 (6)羅帶:絲織的帶子。古時男女常把羅帶打成「心」結,比喻同心相愛。 [譯文]: 錢塘江北青翠的吳山,錢塘江南清秀的越山,成天價俯看著征帆歸舟,似在殷勤送迎,好生有

白居易的戲文詩《池鶴八絕句》

西方心理學有一種說法:「每個人的心中都有一個內在小孩,無論你多大了。」我想那或許就是「童心」。唐代大詩人白居易有一次看到池塘邊有鶴和一些禽鳥聚在一起,忽然童心大發,靈感從天而降,將禽鳥擬人化,寫出《池鶴八絕句》的詩,內容相當有趣,我在網上隨意閒逛時,無意間發現,特意與大家分享大詩人白居易的遊戲之作。我的古文修養只是業餘級,如果有誤譯,非常希望有專家能指教。 這首詩的前面有一小段引言:「池上有鶴,介然不羣。烏、鳶、雞、鵝,次第嘲噪。諸禽似有所誚,鶴亦時復一鳴。予非冶長,不通其意,因戲與贈荅,以意斟酌之,聊亦自取笑耳。」 譯文 池塘邊有鶴獨立一旁,另外還有烏鴉、大雁(鳶)、雞和鵝在一起,發出吵雜的聲音,每隻禽鳥似乎都在對鶴評頭論足一番,鶴也不時發出聲音。我不是公冶長,因此聽不懂禽鳥們到底是在談論甚麼。所以就以遊戲的心情,揣磨牠們的心思,好玩的自我取樂而已。 (1)雞贈鶴   一聲警露君能薄,五德司晨我用多。   不會悠悠時俗士,重君輕我意如何。 譯文 你能警露沒甚麼了不起,我有「文、武、勇、仁、信」五德以及早上啼叫司晨,用處多。那些不會憂思的世俗人士,只重視你卻看不起我是怎麼回事。 注:相傳鹤性機警,「至八月白露降,流於草上,滴滴有聲,因即高鸣相警,移徙所宿處,慮有變害」。見《藝文類聚》卷九十引晋周處《風土記》。後因以「警露」作為咏鹤的典故。 (2)鶴答雞   爾爭伉儷泥中鬥,吾整羽儀松上棲。   不可遣他天下眼,卻輕野鶴重家雞。 譯文 你只會和母雞在泥沙中打鬥,我卻是在松枝上修整我的羽毛。 那些沒有眼光的俗人,卻看不起野鶴而重視家雞。 (3)烏贈鶴   與君白黑大分明,縱不相親莫見輕。   我每夜啼君怨別,玉徽琴裏忝同聲。 譯文 我與你黑白顏色大分明,縱然不相親卻也沒必要彼此看不起對方。 我每夜啼叫你怨別叫,其實在彈玉琴的時候是音階。 (4)鶴答烏   吾愛棲雲上華表,汝多攫肉下田中。   吾音中羽汝聲角,琴曲雖同調不同。 譯文 我喜歡停歇在高高的華表上,你卻為了吃昆蟲肉而落腳稻田中。 鶴是羽音階而烏卻是角音階,雖然都是琴曲的音階卻不同調。 (5)鳶贈鶴   君誇名鶴我名鳶,君叫聞天我戾天。   更有與君相似處,饑來一種啄腥膻。 譯文 你的名是鶴而我是鳶,鶴的叫聲天下聞,鳶卻是在高空自由翱翔。 但是也有一項與你相似的地方,飢餓的時候都食用腥膻的東西