跳到主要內容

轉載 一棵開花的樹


席慕蓉有一首很著名的新詩「一棵開花的樹」,據說許多讀者認識席慕蓉就是從這首詩開始的。作者通過對一棵開花的樹的描寫來表達自己對於自然的感悟。即生命是不斷的經過、經過、經過,她寫的東西都是在生命現場裡所得到的觸動。

 

一棵開花的樹

如何讓你遇見我

在我最美麗的時刻

為這

我已在佛前求了五百年

求它讓我們結一段塵緣

佛於是把我化作一棵樹

長在你必經的路旁

陽光下慎重地開滿了花

朵朵都是我前世的盼望

當你走近

請你細聽

顫抖的葉是我等待的熱情

而你終於無視地走過

在你身後落了一地的

朋友啊 那不是花瓣

是我凋零的心

——1980104

 

席慕蓉曾經在某個新詩研討會中講述了《一棵開花的樹》的創作過程。她回憶說,當時自己在新竹師範學院(現在的新竹教育大學)教書。5月份有一次坐火車經過苗栗的山間,火車不斷從山洞間進出。當火車從一個很長的山洞出來以後,她無意間回頭朝山洞後面的山地上張望,看到高高的山坡上有一棵油桐開滿了白色的花。“那時候我差點叫起來,我想怎麼有這樣一棵樹,這麼慎重地把自己全部開滿了花,看不到綠色的葉子,像華蓋一樣地站在山坡上。可是,我剛要仔細看的時候,火車一轉彎,樹就看不見了。”就是這棵真實地存在于席慕蓉生命現場裡的油桐,讓她念念不忘。她心想,正如海是藍給自己看一樣,花當然也是慎重地開給它自己的,但是,如果沒有自己那一回頭的機緣,樹上的花兒是不是就會紛紛凋零?這促使她寫下了《一棵開花的樹》。

賞析

這首詩讓人直接反應作者在描寫暗戀,而在愛情的基礎上,加進了慕蓉的禪意,自然就隨超脫世俗之意,境界也跟著提升且富有淒美的感覺。

 

「如何讓你遇見我,在我最美麗的時刻,為這,我已在佛前求了五百年,求祂讓我們結一段塵緣」如果人一生平均壽命是72歲的話,五百年大約是七世,而這也道出作者暗戀的程度,可能是從上輩子、上上輩子、上上上輩子……不管,反正好久好久,問我為什麼那麼喜歡他?我只能回答你:「可能是從上輩子就一直喜歡到現在了!」一世接著一世,世世求佛,終於,原本勸人了卻塵緣的佛都被我感動了;但是「佛」本來就不管姻緣啊!但也不忍心看她那麼痴情,為情所苦,所以「佛於是把我化作一棵樹,長在你必經的路旁」,佛製造了一個機會給她,至於結果如何,就看她的造化了。

 

接著,作者把她的盼望具象化地表現出來,「陽光下慎重地開滿了花,朵朵都是我前世的盼望」,盼望有多少?像一棵開滿花的樹的花,而且花具有香氣,每一絲香氣就彷彿是每一寸盼望,期盼著、牽引著你的到來,而且,盼望的心是很慎重、緊張的,同時,這也是我最美麗的時刻。

 

「當你走進,請你細聽,那顫抖的葉是我等待的熱情」再次使用意象,因為盼了那麼久,他終於來了,緊張、興奮,直到顫抖,心中一定想著:「來了!來了!他終於來了,盼了五百年的他,終於來了!怎麼辦?怎麼辦?」結果呢?男主角有沒有在樹下停留、來個涼、看幾朵花?並沒有,而是「無視地走過」,或許,他正趕著去上班,趕著去處理事情,甚至趕著去約會,反正不去在乎身外的事物就是了,連如此美麗的景色都不屑看一眼,然後呢?期待落空之後呢?「在你身後落了一地的,朋友啊!那不是花瓣,是我凋零的心」其實落了一地的就是花瓣啊!既然每一朵花都是我前世的盼望,就是我的每一份心,藉花的飄落,象徵我心的凋零,又是具體的意象,值得一提的是「朋友」,朋友關係存在人與人之間,再加上暗戀,從朋友之間產生戀情是很平常、很普通、很正常的事,在表白之後,如果被表白的那一方不喜歡表白的那個人時,他可能告訴她:「還是朋友啊!」她可能安慰自己:「的確!還是朋友,而且只能是朋友,不要再有奢望了吧!起碼,至少,還是朋友!」表現出無奈、不知所措的感覺,畢竟,自己已經盡力了,不會後悔了。

 

最後,我們再重新來看題目〈一棵開花的樹〉。用「一棵」這單一的具體實物,散發出多種意象:花、葉、花凋零;再著「開花的樹」屬於何種樹?隨讀者的想像力而定,而我希望它是櫻花樹,因為櫻花的花瓣是心形的,每一團花都是由小小的心形花瓣組成,而且櫻花在春天開花,粉紅色的愛心飄落,正是我每顆心的凋零。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…