跳到主要內容

轉載 經典口誤

1.小黑上街買菜,碰見他二舅了,張口就喊:“買舅啊,二菜!”街上人差點笑翻,沒想到他二舅又來一句:“看你怎麼大的話,連個人都不會說!”

2.和同學吵架,急了,於是拍案而起:“你以為我是吃飯長大的啊!”我一直納悶他到底吃什麼長大的。

3.我媽逛商城,在鞋櫃看中一雙鞋,脫口就問服務員:“這鞋多少錢一斤?”

4.一次ktv點歌,一mm大聲喊:給我點一首周截棍的“雙傑倫”……

5.小時候冰棒、雪糕的一般都是推著自行車叫賣,有一次,在屋子裡聽一阿姨喊:新來的雪糕,熱乎的。(估計阿姨以前是賣油餅、油條的)

6.有一次寢室裡同學的老媽打電話來,我習慣說“他不在”。但這次我想說“他已經出去了”。結果說成“他已經……不在了”

7.某日在米線店吃飯上得很慢,很餓,終於按耐不住拍桌咆哮之,本來我是想說再不上米線我就把桌子掀了!結果說成:“老闆!再不上米線我就把桌子吃了!”全店沉默3秒後爆笑到桌子下面……丟人……

8.我有次去買羊肉串伸出4個手指對老闆說“來3根羊肉串”,老闆蒙了“幾根?”我又伸出3個手指說“4根”……

9.我們的總經理姓周,一次他打電話來,我正開車,一緊張張口就說:“周總理……”

10.本人姓朱,管理單位機房。有次有人打我手機:“雞科長,你在豬房嗎?”當時狂罵那傢伙一頓。

11.爸媽吵架,我爸氣的說了句:“我給你滾出去!”

12.當年找工作時,主考官問我哪年畢業的。我本來是要說2000年的,結果一激動說:“兩千年前……”更瀑布汗的是,主考官竟然噢了一聲,說:“孔子的學生吧。”

13.和領導等眾人喝酒,舉起酒杯大聲道:“讓我們同歸於盡吧!”當時腦子太熱了……

14.買橘子,老闆:一塊五一斤。我:太貴了,五塊錢三斤吧。老闆:不行……不行。

15.一個女孩失戀了,我勸她:“兩條腿的蛤蟆不好找,三條腿的男的有的是!

16.有一老師大概通宵麻將,見黑板沒擦,大怒:“今天誰做莊啊?黑板都不擦!”

17.大學時候,聽見一個女生點菜:師傅,炒一盤酸辣土豆絲,不要放土豆!

18.高中時班上有個同學叫黃家健,某天上課沒有到,老師進教室後見他座位空著,就問了一句:“咦,黃家健人呢?全班大笑以後都叫他黃家賤人。”

19.初中的時候,老師叫翻譯Who-is-this-man?一同學翻譯:這是誰的男人?全班大笑,老師無語……

20.自習課的時候,下面同學很吵。班長怎麼也控制不了,就乾脆扯大嗓門說到:“你們再吵,就別怪我翻臉不是人了。”同學暴汗……


21.小學時候有勞動課,一般都是除草,所以到了前一天放學時候老師就得提醒我們帶鋤頭,第2天上勞動課了準備出發,老師便於管理就問了一句:“有多少人帶了啊?帶了手的把鋤頭舉起來!”
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…