跳到主要內容

人生走了味,能怎麼辦?


預期與現實的差距
心理學以ERD(預期與現實的差距)來說明震驚等情緒之所以冒出的理由:當周遭人事物所出現的現實結果,遠低於心中預期時,腦中建立的「理所當然」會乍然崩解,而其引發的身心災情,就像遭逢百年強震,免不了得經歷一階段又一階段的失落心理歷程--震驚麻木、抗拒否認、醒悟痛苦、承認面對、斷尾賴活、回首驚豔。
以下就從災難心理學中,列出對生命創傷的常見誤解:
一,我將永遠無法走出這樣的陰影;
二,只要換個環境保持忙碌,避免觸景傷情,時間將會沖淡一切;
三,痛苦只能自己承擔,沒人可以幫你;
四,我的悲傷不算什麼,別人還有更不幸的;五,既然事情無法改變,難過也沒有用,我必須堅強,難過只會愈陷愈深,更難自拔。
接著,也列出面對創傷後相對健康的態度:
一,想逃避是人之常情,得到支持與接納,終能走出以為永遠擺脫不了的陰影;
二,改變環境或許有益,但仍須容許自己哀悼;
三,找可信賴的對象傾訴,必要時可尋求專業協助;
四,當願意把不幸整合進入你的生活,就是走向療癒之路;
五,可以哭泣(哭不出來也屬正常),感到悲傷痛苦是真實且自然的反應,需要得到接納。
超越痛苦的心法
許多人往往會將人生諸般苦痛一相情願的「錯怪」:孩子變得如此叛逆,一定是交了壞朋友跟太愛上網;曾經海誓山盟的老公竟對我冷淡至此,肯定是被外面那隻狐狸精害的!殊不知,這其實把人際習題看得太過單純。
慢慢從悲痛中走出後,千萬不要因為受過傷就不敢去愛,因為追求幸福是無罪的。無論在一段關係中選擇留下或是離開,甚至徘徊不已,都沒有錯。要切記的是,絕不要以為自己重新做了某個決定,便可以從此幸福……「我委曲求全的留下來,老公定會回心轉意。」「我死也不回頭,我一定要讓他為今日所為感到後悔!」這些都只表示,你仍有很多功課得學。
不妨讓受了傷的心,從「承認自己就是難以承受」以及「原諒自己目前不能原諒」兩個方向練起。比起要自己「理所當然」的堅信「只要努力就可以一直擁有」,或許用心珍惜當下的美好,以及勇敢承受變動的必然,這樣才是粹練出「更好的自己」的心法訣竅。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…