跳到主要內容

雞同鴨講的比手畫腳

(1)和尚掛單 在深山裡的一座寺廟住著一個老住持和一個獨眼小和尚。雖然只是一座小廟,卻常有路過的僧人要求掛單寄宿。 僧侶借宿寺廟叫做〝掛單〞,意思就是暫時把自己的名牌掛在這座寺廟裡。老住持喜歡出題目考來掛單的人,通過測試者才可留在廟中過夜。 這天下午來了一個雲遊四海的老和尚,要求在此掛單。可是老住持覺得很累,就要小和尚前去應付,小和尚很擔心自己無法勝過見多識廣的老和尚而躊躇不前,老住持卻對小和尚說:「放心去吧,你只要不出聲、跟他比手畫腳就一定能贏。」 話雖如此,小和尚還是半信半疑,他心想自己只會挑水、劈柴、煮飯等等廚房的工作,怎能像師父所言光是比畫就能勝出呢?可是他不敢違背師父只得前去招待老和尚。 老和尚長長的白色鬍鬚有如仙人,一見到小和尚就微笑著伸出一根食指,獨眼小和尚不甘示弱,比出兩根手指,老和尚微微一驚,連忙伸出三根指頭,這時小和尚做出握拳的樣子。老和尚立刻起身向住持辭行,並對小和尚的高深修行讚嘆不已。 住持很好奇追問究竟發生何事,老和尚說佛教中最尊敬的就是佛了,所以他比「一」表示:只有佛是至高無上,最偉大的,也是最有智慧、耐心的,所以「佛」最尊貴。 可是小和尚很厲害,立即比「二」表示:法是佛所覺悟的道理,它是一盞不滅的明燈,可以引導我們,我們要如法奉行,才能得到覺悟與解脫,所以「法」也是最尊貴的。 老和尚覺得嚴守戒律的出家人,他們拋棄了世俗的名利、富貴,甘心做一個專業的弘法者,在萬丈紅塵中隨時可以給予大眾指導與幫助,因此「僧」更為尊貴。所以比「三」代表三者都很尊貴。 這時小和尚出拳一揮表示佛、法、僧構成了佛教不可或缺的一環:沒有佛,就沒有博大、精深的佛理;沒有法,就沒有圓融、殊勝的佛教,更產生不了如法修行而證果的高僧;沒有僧,則佛法不能宏揚於天下,苦海眾生將永遠失去離苦得樂的慈航,所以三者實為一體密不可分。老和尚覺得連一個小和尚都有如此高深的修為,他的師父就更了不起了。所以,決定趁著天黑前到別處借住。 老和尚離開後,小和尚氣急敗壞的來找住持問道:「師父,剛剛那個沒有禮貌的傢伙跑到那兒去了?」住持師父問小和尚到底發生什麼事,小和尚說「那個老和尚一見到我就比『一』說我只有一個眼睛,那我就比『二』恭喜他很幸運,有兩個眼睛啊!沒想到老和尚竟然比『三』,說我們兩人一共有三隻眼睛,我很生氣伸出拳頭警告他,如果他再說『眼睛』的事,我就要揍他了,他大概怕我打他,就趕緊來找你告狀,對吧?」 (2)教宗跟猶太拉比的手語辯論 好幾個世紀以前,有ㄧ位梵蒂岡教宗決定要把所有住在梵蒂岡的猶太人趕出去 ,這個消息引起了猶太人的轟動。所以教宗開出條件:要跟猶太人舉行宗教辯論。如果猶太人贏了,就留下來;如果教宗贏了,猶太人就必須離開。猶太人看出只有答應教宗的條件,並且贏得辯論,才能解決他們的困境。 所以,他們決定推派年老的拉比摩西來跟教宗辯論,為猶太人的宗教辯護。他是一位有信心,也受猶太人尊敬的人,但他一點也不懂得拉丁文。所以,拉比向教宗要求用手語來辯論。教宗想再也沒有比用手語來辯論更容昜駁倒對方了,所以同意由拉比摩西來跟他用手語進行辯論。 手語辯論的日子到了,拉比跟教宗面對面坐下來,一直凝視對方足足有一分鐘的時間。而後辯論開始: 教宗舉起他的三根手指,拉比凝視教宗,而後舉起一根手指頭。教宗用他的三根手指頭在他的頭上繞一圈,拉比用他的一根手指頭指著他坐位的地下。教宗拿出聖餐餅和一杯酒,拉比就拿出一個蘋果出來。 這時,教宗站起來說:「我不玩了,我贏不過這一個人,他太聰明了,他贏了這一場比賽!猶太人可以留下來了!」一個小時之後,所有紅衣主教都聚集在教宗那裏,問他辯論的情形。教宗解釋說: 我舉三根手指頭,表示三位一體,但他舉起一根手指頭,提醒我天主教與猶太教都同意只有一位神。 我用三根手指頭繞我的頭,表示神在我們四週,但他用手指頭指地下,表示上帝也在這裏跟我們同在。 我拿出聖餐餅和酒,表示上帝赦免我們的罪,但他拿出蘋果,提醒我人類的原罪。所以,他回答了我的每一個問題,我還能作什麼呢? 同時,猶太人也聚集在會堂裏,圍繞在拉比摩西四週,想不到年老的拉比摩西竟然能夠贏過教宗,這是猶太學者也認為不可能的事情。他們問拉比說:「辯論的過程怎樣?教宗倒底問你什麼問題?」 拉比這樣說:他舉起三根手指頭,告訴我:你們猶太人在三天之內要離開這裏。我舉起一根手指頭,告訴他:連一個猶太人也不會走。 他用三個手指頭繞他的頭,告訴我:他要把所有的猶太人從羅馬城中清除掉。但我指著地下,告訴他:我們猶太人堅持留在地上,絕不會走。以後的情形,我不太清楚,只知道:他拿他的餅和酒吃午餐,我也拿我的蘋果來吃午餐了。 (3) 張飛與曹操的笑話 張飛與曹操兩人遙遙相對,只能比手劃腳,曹伸兩指,張伸一掌 ; 曹伸五指,張伸兩手十指,曹拍自己肚子一下,張拍自己屁股一下,曹操憤而退回軍營。 大罵:「人家說張飛是粗人,不料他嘴舌如此惡毒。」旁人問怎麼回事,曹說:「我說我有二十萬大軍,他說在此即無法前進,我說我能增兵為五十萬,他說他能調來一百萬人馬,我說我腹中戰術能出奇致勝,他說那根本不值一屁。」 張飛回營哈哈大笑說:「人家說曹操老謀深算,沒料到人挺風趣的。」 旁人問怎麼回事,張說:「他說他愛吃油條,我說最好加上燒餅,他說他一頓可吃五套,我說我至少要十套才飽,他說吃太多肚子痛怎麼辦?我說沒關係,放個屁就不痛了。

留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋 》 賞析 作者 : 徐志摩     輕輕的我走了, 正如我輕輕的來; 我輕輕的招手, 作別西天的雲彩。   那河畔的金柳, 是夕陽中的新娘; 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。   軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波裡, 我甘心做一條水草!   那榆蔭下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉澱著彩虹似的夢。   尋夢?撐一支長篙, 向青草更青處漫溯; 滿載一船星輝, 在星輝斑斕裡放歌。   但我不能放歌, 悄悄是別離的笙簫; 夏蟲也為我沉默, 沉默是今晚的康橋!   悄悄的我走了, 正如我悄悄的來; 我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩。      1928.11.6 中國上海   這首《再別康橋》全詩共七節,每節四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優美的節奏像漣漪般蕩漾開來,既是虔誠的學子尋夢的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白麵,郊寒島瘦” (" 長袍白麵 , 郊寒島瘦”是說孟郊、賈島二人的詩寫得古樸生澀、清奇苦僻,不夠開朗豪放。 ) 的詩人氣度。可以說,正體現了徐志摩的詩美主張。《再別康橋》是一首寫景的抒情詩,其抒發的情感有三:留戀之情,惜別之情和理想幻滅後的感傷之情。   “輕輕的我走了,正如我輕輕的來,我輕輕的招手,作別西天的雲彩。”這節詩可用幾句話來概括:舒緩的節奏,輕盈的動作,纏綿的情意,同時又懷著淡淡的哀愁。最後的“西天的雲彩”,為後面的描寫布下了一筆絢麗的色彩,整個景色都是在夕陽映照下的景物。所以這節詩為整首詩定下了一個基調。 “那河畔的金柳,是夕陽下的新娘,波光裡的豔影,在我心頭蕩漾。”這節詩實寫的是康河的美,同時,柳樹在古詩

從胡適新詩《老鴉》說起

胡適新詩《老鴉》 一 我大清早起, 站在人家屋角上啞啞的啼 人家討嫌我,說我不吉利;── 我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!   二   天寒風緊,無枝可棲。 我整日裡飛去飛回,整日裡又寒又饑。── 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛; 不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把小米!   胡適早年自美返國,看到社會上種種不合理的現象,常在演講、為文時提出批評,因此引起很多被批評者的不滿,甚至招來種種打擊。所以他自比為烏鴉,老是啞啞地對著人叫,別人見了牠就大不吉利。烏鴉討人厭,但是胡適卻堅定地說:我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!輕柔悅耳,人們都喜歡聽﹔但他卻寧願當烏鴉,不肯阿諛諂媚,討人們歡喜。他要把社會上種種不合理的現象暴露出來,以謀求改善,即使因此而使自己處境惡劣,無枝可棲、又寒又飢,但他也不屈服、不改變,仍然堅定的說 「 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛、不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把黃小米。 」 因為他不是鴿子,也不是小鳥,他本來就是烏鴉,他就是要當烏鴉。這首詩裡的老鴉可以看作是他自己的化身;他借老鴉向世人宣示─不管你們喜不喜歡,我還是堅持說我該說的話;不管處境如何困難,我還是堅持我該做的事 ! 這種精神正是北宋名臣范仲淹的名言「寧鳴而死,不默而生。」的具體表現 。 為什麼烏鴉討人厭 , 被人認為不吉利呢 ?大師胡適經常說自己有歷史癖,而我則有考據僻 。 喜歡就一些趣味雅(trivia)的小事打破砂鍋追到底 。 經過一番搜尋,發現烏鴉討人厭的理由如下: 除了烏鴉全身烏黑,叫聲嘶啞難聽,而且常常成群結隊地邊飛邊叫,據說烏鴉的嗅覺特別靈敏,人或畜瀕臨死亡,他 ( 牠 ) 的身上就會散發出一種特殊的氣味,烏鴉就聞味而來。可是人們誤解了牠,認爲是牠的到來才造成死亡事件的産生。所以人們認爲烏鴉叫是不祥之兆。   偶然讀到著名唐代詩人杜甫《奉贈射洪李四丈》的詩 ,提到有烏鴉在友人房上叫,他恭維友人道: " 丈人屋上烏,人好烏亦好。 " 元稹的《大嘴烏》詩和白居易《和大嘴烏》詩再再顯示唐人普遍認為烏鴉是吉祥鳥,烏鴉的出現必定帶來喜慶,因而對烏鴉有著熱愛和敬畏的感情。另一方面 ,唐人 認為烏鴉覓食反哺其母,這種行為與儒家思想契合。例如白居易的《慈烏夜啼》對於烏鴉讚賞有加 : " 慈烏失其母,

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

    花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過 ,至今還沒忘記它的旋律 。 不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享 。    白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼 , 充滿好奇 。 詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。   有人主張這首詞通篇都是隱語, 主題當是詠官妓 。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。    “ 夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別