跳到主要內容

唐宋雙「郊

」 唐之孟郊 “慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。”這首膾炙人口的《遊子吟(迎母溧上作)》詩幾乎每個學生都曾經唱過或被過,但是如果進一步問作者是誰?他是幾歲做這首詩的?相信答得出來的人不會太多。《遊子吟》的作者是孟郊(751年-814年),字東野,唐朝湖州武康(今浙江德清)人。孟郊早年貧苦不堪,只有一邊種田糊口,一邊發奮讀書,母親在背後一直默默支持他。無奈孟郊科舉屢屢失利,長期備考使得家境更為窘迫。 孟郊一直蹉跎到四十一歲才取得考進士資格,多次到長安考進士,卻名落孫山,令孟郊痛苦不已:孟郊本無心再考,然而為了報答母親之恩,三年後再次應試,四十六歲時終於登上進士第。然而孟郊科考只是為了母親,本身與世俗時務格格不入,到五十歲才補上溧陽縣尉之缺。多年飄泊的孟郊總算經濟上得以改觀,可以報答母親的操勞了。在他接母親來溧陽的時候,激動的寫下了膾炙人口的《遊子吟(迎母溧上作)》:“慈母手中線,遊子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉。” 孟郊讀書數十年卻不善鑽營,饑寒交迫卻詩癖不改。別人談論的是經濟,他談論的是詩歌;別人喜好的是流行歌樂,他喜好的是文學書籍;別人當官後把敲門磚拋到腦後,他當官後依舊不懂做官只懂做詩,十足一個詩獃子。孟郊和另一個詩人賈島都以苦吟著名,又“喜為窮苦之詞”,所以後人把他們二人並稱,金人元好問稱“郊島兩詩囚”。 ,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 宋之宋郊 北宋仁宗年幼未掌權之前,由章獻太后稱制,當時有個人叫做宋郊,個性忠厚穩重,與機敏靈巧的弟弟宋祁一起參加考試,考試結果,弟弟宋祁被評為狀元,哥哥宋郊排名在其後,章獻太后看到這種情況說:「做弟弟的怎麼可以排名在哥哥前面呢?」於是,把哥哥宋郊改成狀元,而弟弟宋祁改為第十名。 這位宋祁有一首词《玉樓春》:   東城漸覺風光好,縠皺波紋迎客棹。   綠楊煙外曉寒輕,紅杏枝頭春意鬧。   浮生長恨歡娛少,肯愛千金輕一笑。   為君持酒勸斜陽,且向花間留晚照。 這首詞最精彩之處,是第四句的“鬧”字。近代學者王國維在《人間詞話》中評論說:“著一‘鬧’字而境界全出。”一個“鬧”字,即傳達出春日萬物爭喧的情景,這正是詞人的高明之處。換句話說、將原本的視覺效果增加了聽覺效果,正是宋祁有想像力與創造力的表現。 言歸正傳,錢世昭所著的《錢氏私志》,講述了這樣一個故事。有一年元宵節晚上,宋朝宰相宋郊在書房研讀周易。他的弟弟、大學士宋祁,卻點著華燈,擁抱著歌伎,狂呼濫飲,通宵達旦。第二天,宋郊責備弟弟宋祁:昨晚你府上燈火通明,大擺宴席,窮奢極欲,不知你是否記得有一年元宵節,我們同在某州學府內吃醃菜的情景? 宋郊提起當年兄弟倆元宵節在某州學府內吃醃菜的情景,恐怕有以下兩個意圖:一是為了提醒他的弟弟,今日的成功來自不易,應當好好珍惜,不要貪圖享受,到頭來不得善報。二,讓他的弟弟不要忘記讀書人的本色。讀書人的本色,是窮困時不灰心,富貴時不驕傲,無論何時都要嚴於律己,善以待人,不貪圖享受,不胡作非為。但是,他的弟弟宋祁,卻不以為然。宋祁回答:我倒要反問一句,我們當年同在那個地方吃醃菜煮飯,是為了什麼?認為自己現在吃吃喝喝,是應該的,說他當初過苦日子,正是為了今天的吃吃喝喝。 附註 偶然讀書 見到唐代另有一郊 崔郊 有如下佳話 唐代元和年間,秀才崔郊寓居在襄州(今襄樊)姑母家。姑家婢女姿容秀麗,是當地出名的美女,崔郊後與婢女互生愛戀,但姑母由於家境原因,不久將婢女賣給襄州司空于頔(Di)。 愛情並未就此終結。崔郊對婢女念念不忘,寒食節那天,他在司空府邸外終於等到外出的戀人,兩人百感交集。崔郊寫下詩文抒發胸臆: 公子王孫逐後塵,綠珠垂淚滴羅巾。侯門一入深似海,從此蕭郎是路人。  于頔後來讀到此詩,召來崔郊將婢女領去並贈與萬貫,成就了這段姻緣,傳為詩壇佳話。

留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋 》 賞析 作者 : 徐志摩     輕輕的我走了, 正如我輕輕的來; 我輕輕的招手, 作別西天的雲彩。   那河畔的金柳, 是夕陽中的新娘; 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。   軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波裡, 我甘心做一條水草!   那榆蔭下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉澱著彩虹似的夢。   尋夢?撐一支長篙, 向青草更青處漫溯; 滿載一船星輝, 在星輝斑斕裡放歌。   但我不能放歌, 悄悄是別離的笙簫; 夏蟲也為我沉默, 沉默是今晚的康橋!   悄悄的我走了, 正如我悄悄的來; 我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩。      1928.11.6 中國上海   這首《再別康橋》全詩共七節,每節四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優美的節奏像漣漪般蕩漾開來,既是虔誠的學子尋夢的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白麵,郊寒島瘦” (" 長袍白麵 , 郊寒島瘦”是說孟郊、賈島二人的詩寫得古樸生澀、清奇苦僻,不夠開朗豪放。 ) 的詩人氣度。可以說,正體現了徐志摩的詩美主張。《再別康橋》是一首寫景的抒情詩,其抒發的情感有三:留戀之情,惜別之情和理想幻滅後的感傷之情。   “輕輕的我走了,正如我輕輕的來,我輕輕的招手,作別西天的雲彩。”這節詩可用幾句話來概括:舒緩的節奏,輕盈的動作,纏綿的情意,同時又懷著淡淡的哀愁。最後的“西天的雲彩”,為後面的描寫布下了一筆絢麗的色彩,整個景色都是在夕陽映照下的景物。所以這節詩為整首詩定下了一個基調。 “那河畔的金柳,是夕陽下的新娘,波光裡的豔影,在我心頭蕩漾。”這節詩實寫的是康河的美,同時,柳樹在古詩

從胡適新詩《老鴉》說起

胡適新詩《老鴉》 一 我大清早起, 站在人家屋角上啞啞的啼 人家討嫌我,說我不吉利;── 我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!   二   天寒風緊,無枝可棲。 我整日裡飛去飛回,整日裡又寒又饑。── 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛; 不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把小米!   胡適早年自美返國,看到社會上種種不合理的現象,常在演講、為文時提出批評,因此引起很多被批評者的不滿,甚至招來種種打擊。所以他自比為烏鴉,老是啞啞地對著人叫,別人見了牠就大不吉利。烏鴉討人厭,但是胡適卻堅定地說:我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!輕柔悅耳,人們都喜歡聽﹔但他卻寧願當烏鴉,不肯阿諛諂媚,討人們歡喜。他要把社會上種種不合理的現象暴露出來,以謀求改善,即使因此而使自己處境惡劣,無枝可棲、又寒又飢,但他也不屈服、不改變,仍然堅定的說 「 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛、不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把黃小米。 」 因為他不是鴿子,也不是小鳥,他本來就是烏鴉,他就是要當烏鴉。這首詩裡的老鴉可以看作是他自己的化身;他借老鴉向世人宣示─不管你們喜不喜歡,我還是堅持說我該說的話;不管處境如何困難,我還是堅持我該做的事 ! 這種精神正是北宋名臣范仲淹的名言「寧鳴而死,不默而生。」的具體表現 。 為什麼烏鴉討人厭 , 被人認為不吉利呢 ?大師胡適經常說自己有歷史癖,而我則有考據僻 。 喜歡就一些趣味雅(trivia)的小事打破砂鍋追到底 。 經過一番搜尋,發現烏鴉討人厭的理由如下: 除了烏鴉全身烏黑,叫聲嘶啞難聽,而且常常成群結隊地邊飛邊叫,據說烏鴉的嗅覺特別靈敏,人或畜瀕臨死亡,他 ( 牠 ) 的身上就會散發出一種特殊的氣味,烏鴉就聞味而來。可是人們誤解了牠,認爲是牠的到來才造成死亡事件的産生。所以人們認爲烏鴉叫是不祥之兆。   偶然讀到著名唐代詩人杜甫《奉贈射洪李四丈》的詩 ,提到有烏鴉在友人房上叫,他恭維友人道: " 丈人屋上烏,人好烏亦好。 " 元稹的《大嘴烏》詩和白居易《和大嘴烏》詩再再顯示唐人普遍認為烏鴉是吉祥鳥,烏鴉的出現必定帶來喜慶,因而對烏鴉有著熱愛和敬畏的感情。另一方面 ,唐人 認為烏鴉覓食反哺其母,這種行為與儒家思想契合。例如白居易的《慈烏夜啼》對於烏鴉讚賞有加 : " 慈烏失其母,

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

    花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過 ,至今還沒忘記它的旋律 。 不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享 。    白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼 , 充滿好奇 。 詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。   有人主張這首詞通篇都是隱語, 主題當是詠官妓 。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。    “ 夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別