跳到主要內容

善意鋪成通往地獄之路

學術巨人諾貝爾獎得主--奧地利出生的英國知名經濟學家和政治哲學家海耶克(Friedrich August von Hayek)的名言:「善意鋪成通往地獄之路。」(The road to hell is paved with good intentions.)。海耶克在其經典名著《通往奴役之路》(The Road to Serfdom)警告過,一個政府如果從集體主義出發,以「社會福祉」(social welfare or the good of the community)為名,事事作出規管,個人自由不斷遭到限制以至蠶食,這個社會最終將有步入專制極權之危險。 這句話到底是甚麼意思?第一次聽到這句名言,我的腦海中充滿著許多的問號,經過一段日子的不斷思索與探究,終於逐漸有一點小小的領悟。有些人為了彰顯自己的善良,總是很多人成群結隊去放生,把陸龜放到水裡,導致活活淹死。總有些人,道聽途說一些偏方後,就像撿到了寶一樣到處推薦給病人。自以為給出的是滿滿的希望,最後病人得到的卻是滿心的絕望。 我家冰箱的設計是分為上下兩部分,下部為冷凍,上部為左右對開式的冷藏。設計師有一個善意的設計,如果冰箱門開得太久(超過x分鐘),冰箱會發出「吱吱」聲音,目的是提醒使用者,可能冰箱門沒關密,浪費電源。想不到這個善意的設計最近竟然成為讓人困擾的問題。原因是冰箱有點「年紀」了,那個具有警告功能的小零件發生故障,如今無論冰箱門是否有關密,那個小零件會一直發出聲響,夜裡變成擾人清夢的噪音,這或許是當初的設計師意想不到的。這就是一個「善意鋪成通往地獄之路」的小例證。 從海洋到陸地,塑膠汙染已經成為遍及各地的問題,越來越多的國家開始禁止塑膠袋的使用,但你知道嗎?事實上最早的時候,塑膠袋是為了拯救地球而發明的。 1959 年,瑞典工程師史登蘇琳 (Sten Gustaf Thulin)發明了第一個現代塑膠袋。在他看來,當時普遍使用的紙袋使森林被過度砍伐,相較之下,塑膠袋比紙袋堅固得多,理論上,重複使用將能解決紙袋不耐用導致的環境問題。然而這個最初保護環境的「美意」,最終卻走向了完全相反的方向。 蘇琳發明的塑膠袋後來由賽洛普拉(Celloplast)獲得專利,沒過多久便在歐洲成為紙袋和布袋的替代品,至 1979 年,塑膠袋已佔歐洲袋裝市場的80%。1982 年,美國最大的兩家連鎖超市Safeway 和 Kroger 也改用塑膠袋,至 2000 年左右,塑膠袋幾乎已經取代全世界的紙袋。在這樣的潮流下,一次性塑膠起飛了。現在,塑膠垃圾已經成為全球海洋面臨的最大威脅之一,根據聯合國估計,塑膠袋目前的年產量約為一兆個,至 2050 年,海洋中的塑膠垃圾數量很可能將超過魚類。 會造成這樣的結果,當初發明的史登蘇琳應該是從未想見。在最近 BBC 的訪問中,史登蘇琳的兒子勞爾蘇琳( Raoul Thulin)也無奈的表示,當初父親發明塑膠袋的初衷,是為了從不堅固的紙袋手中拯救地球。如果知道人們會就這樣把塑膠袋扔掉,父親一定會覺得難以理解。 「他總是會在口袋裡放個塑膠袋出門。人們現在被鼓勵帶自己的袋子去商店,但我父親在 70、80 年代就已經這麼做了,只是很自然的思考方式:有什麼理由不這麼做?」 然而在隨處可購得的便利性下,人們的想法只怕是:有什麼理由不扔掉袋子,再買一個? 以目前來說,已有 20 多個國家開始禁止塑膠袋的使用,吸管、餐具也都朝向非塑膠製品發展,只是就像史登蘇琳的初衷一樣,替代品不一定就是環保的選擇。 紙袋、棉布袋可以減少亂扔垃圾和浪費,但它們同樣也會造成其他重大的環境影響。以紙袋為例,製造過程會消耗更多水和能源,它們也更重,得耗費更多資源進行運輸,根據英國環境署的數據,要和可回收利用的塑膠袋一樣環保,紙袋必須被重複使用 3 次。 至於棉花製成的棉布袋,考量到種植棉花和製造過程耗費的水及資源,必須重複使用至少 131 次以上,對環境帶來的傷害才會小於一次性塑膠袋。 再生塑膠也面臨同樣的問題。以目前來說,絕大多數可回收的塑膠都沒有回收利用,最終被掩埋或污染環境,在這些環境中,它們得花上近 1000 年的時間才能解決。 隨著塑膠汙染日益嚴重,各國政府都在加強呼籲民眾做好回收,科學家也正在尋求更有效的材料解決方案,然而回歸到最後,如果不能改變浪費與隨意丟棄的習慣,只怕怎麼樣的「美意」,都無法符合人們保護環境的期待。 塑膠袋的發明絕對是出於善意,事情演變到如今成為地球環境的元兇也不是發明者所樂見,這個實例或許是善意鋪成通往地獄之路的最佳例證。

留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋 》 賞析 作者 : 徐志摩     輕輕的我走了, 正如我輕輕的來; 我輕輕的招手, 作別西天的雲彩。   那河畔的金柳, 是夕陽中的新娘; 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。   軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波裡, 我甘心做一條水草!   那榆蔭下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉澱著彩虹似的夢。   尋夢?撐一支長篙, 向青草更青處漫溯; 滿載一船星輝, 在星輝斑斕裡放歌。   但我不能放歌, 悄悄是別離的笙簫; 夏蟲也為我沉默, 沉默是今晚的康橋!   悄悄的我走了, 正如我悄悄的來; 我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩。      1928.11.6 中國上海   這首《再別康橋》全詩共七節,每節四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優美的節奏像漣漪般蕩漾開來,既是虔誠的學子尋夢的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白麵,郊寒島瘦” (" 長袍白麵 , 郊寒島瘦”是說孟郊、賈島二人的詩寫得古樸生澀、清奇苦僻,不夠開朗豪放。 ) 的詩人氣度。可以說,正體現了徐志摩的詩美主張。《再別康橋》是一首寫景的抒情詩,其抒發的情感有三:留戀之情,惜別之情和理想幻滅後的感傷之情。   “輕輕的我走了,正如我輕輕的來,我輕輕的招手,作別西天的雲彩。”這節詩可用幾句話來概括:舒緩的節奏,輕盈的動作,纏綿的情意,同時又懷著淡淡的哀愁。最後的“西天的雲彩”,為後面的描寫布下了一筆絢麗的色彩,整個景色都是在夕陽映照下的景物。所以這節詩為整首詩定下了一個基調。 “那河畔的金柳,是夕陽下的新娘,波光裡的豔影,在我心頭蕩漾。”這節詩實寫的是康河的美,同時,柳...

從胡適新詩《老鴉》說起

胡適新詩《老鴉》 一 我大清早起, 站在人家屋角上啞啞的啼 人家討嫌我,說我不吉利;── 我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!   二   天寒風緊,無枝可棲。 我整日裡飛去飛回,整日裡又寒又饑。── 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛; 不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把小米!   胡適早年自美返國,看到社會上種種不合理的現象,常在演講、為文時提出批評,因此引起很多被批評者的不滿,甚至招來種種打擊。所以他自比為烏鴉,老是啞啞地對著人叫,別人見了牠就大不吉利。烏鴉討人厭,但是胡適卻堅定地說:我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!輕柔悅耳,人們都喜歡聽﹔但他卻寧願當烏鴉,不肯阿諛諂媚,討人們歡喜。他要把社會上種種不合理的現象暴露出來,以謀求改善,即使因此而使自己處境惡劣,無枝可棲、又寒又飢,但他也不屈服、不改變,仍然堅定的說 「 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛、不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把黃小米。 」 因為他不是鴿子,也不是小鳥,他本來就是烏鴉,他就是要當烏鴉。這首詩裡的老鴉可以看作是他自己的化身;他借老鴉向世人宣示─不管你們喜不喜歡,我還是堅持說我該說的話;不管處境如何困難,我還是堅持我該做的事 ! 這種精神正是北宋名臣范仲淹的名言「寧鳴而死,不默而生。」的具體表現 。 為什麼烏鴉討人厭 , 被人認為不吉利呢 ?大師胡適經常說自己有歷史癖,而我則有考據僻 。 喜歡就一些趣味雅(trivia)的小事打破砂鍋追到底 。 經過一番搜尋,發現烏鴉討人厭的理由如下: 除了烏鴉全身烏黑,叫聲嘶啞難聽,而且常常成群結隊地邊飛邊叫,據說烏鴉的嗅覺特別靈敏,人或畜瀕臨死亡,他 ( 牠 ) 的身上就會散發出一種特殊的氣味,烏鴉就聞味而來。可是人們誤解了牠,認爲是牠的到來才造成死亡事件的産生。所以人們認爲烏鴉叫是不祥之兆。   偶然讀到著名唐代詩人杜甫《奉贈射洪李四丈》的詩 ,提到有烏鴉在友人房上叫,他恭維友人道: " 丈人屋上烏,人好烏亦好。 " 元稹的《大嘴烏》詩和白居易《和大嘴烏》詩再再顯示唐人普遍認為烏鴉是吉祥鳥,烏鴉的出現必定帶來喜慶,因而對烏鴉有著熱愛和敬畏的感情。另一方面 ,唐人 認為烏鴉覓食反哺其母,這種行為與儒家思想契合。例如白居易的《慈烏夜啼》對於烏鴉讚賞有加 : " 慈烏...

漫談古詩十九首十八《客從遠方來》

客從遠方來,遺我一端綺。 相去萬餘里,故人心尚爾。 文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。 著以長相思,緣以結不解。 以膠投漆中,誰能別離此。   注釋 遺:音ㄨㄟˋ,送來的意思。客人乃替丈夫帶回給妻子的禮物。 端綺:半匹絲絹。端,二丈,即半匹。綺,有花紋的絲織品。 故人:本指有舊交情的朋友,此指遠別的丈夫。 合歡:本植物名,羽狀複葉,小葉到夜晚會合起,故曰「合歡」或「合昏」,古人常以之為夫妻和合的象徵。本詩指雙層縫合的被子。 著:音ㄓˇㄨ,通「貯」,即裝填絲棉。 長相思:本應填以長絲,此處將民歌諧音雙關的修辭還原,故謂「長相思」。 緣:音ㄩˋㄢ,在被子四端以絲縷縫合。 以膠投漆中:喻纏綿不分。膠漆為古時兩種黏性最大的接著劑。   語譯 有位客人打從遠方前來,幫我捎來半匹絲綺。 知心人相隔天涯萬里,還是這麼貼心。 絲綺上繡著雙雙鴛鴦,我要拿來縫成合歡被。 ( 合歡 ) 被中貯著綿長絲緒, ( 合歡 ) 被緣打上不解的同心結。 我們就像膠與漆的投合無間,又有誰能拆散?   由於先前閱讀古詩 《 飲馬長城窟行 》, 其中有 「 客從遠方來,遺我雙鯉魚。 」 的句子 , 讓我提前吟誦古詩十九首之十八《客從遠方來》 。這首詩的結構相當明顯: a、起─敘事,故人贈綺:客從遠方來,遺我一端綺。 b、承─抒情,睹物思人:相去萬餘里,故人心尚爾。 c、轉─對端綺的想像:文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長相思,緣以結不解。詩人因端綺而浮想聯翩,想像以綺製作成注入濃情蜜意的合歡被。 d、合─對未來的想像:以膠投漆中,誰能別離此,想像未來二人不再分離,甚至同被共眠,膠漆相投的纏綿情意。 詩中有多個字一語雙關:例如:長相思,「思」諧音「絲」。又如:緣以結不解,「緣」兼具「修邊」、「姻緣」二義,與「結」又合而為「結緣」。「結」兼有「繩結」及「結合」二義。「不解」兼有結解不開及兩情不分二義。其次有譬喻:「以膠投漆中」,喻兩情和合,又暗指未來丈夫歸來,共被同眠,兩情纏綿。出自以譬喻,則不至過分發露,合乎古詩溫柔婉約的抒情精神 ; 以及象徵:「雙鴛鴦」、「合歡」、「不解結」都有夫妻和合的象徵。整條被子都...