《大江東去》的迴響
《大江東去》(River of No Return)是一部發行於1954年的美國西部片。奧圖•普里明傑(Otto Preminger)導演,由瑪麗蓮•夢露(Marilyn Monroe)、羅伯特•米契(Robert Mitchum)聯袂主演。當年27歲的瑪麗蓮•夢露風華正茂。電影講述美國淘金熱時代歌女的愛情故事,電影有美麗的西部風光,非常有可看性。這是二十世紀福斯公司當年票房收入最高的電影之一,片中有多首經典歌曲,其中由Lionel Newman作曲,瑪麗蓮•夢露主唱的主題曲《River of No Return》於1955年被香港時代曲女歌手姚莉翻唱為同名中文版歌曲,由司徒明作詞,這首歌至今仍然有不少年長者喜愛,那回味無窮的旋律和歌詞,堪稱絕配。
中文的歌詞比原歌詞有味許多,所以曾經被鳳飛飛,梅艷芳,姚蘇蓉,翁虹,劉文正,葉璦菱,林淑容,萬茜等人傳唱。片名「River of No Return」是指該條河流水湍急,不適合航行,任何船都會「有去無回」的意思。
大江東去
看流水悠悠 看那大江東去不回頭
有時浪淘淘 它有時靜悄悄
愛情像流水 像那大江東去不回頭
永遠向東流 流到滄海不停留
為了你 我為大江在呼號
看它掀起浪淘淘
為了你 我為愛情在呼號 在呼號
走遍那海角和天涯
意中人兒何處尋找
看流水悠悠 看那大江東去不回頭
~~ 間奏 ~~
~~ 看流水悠悠 看那大江東去不回頭
~~ 有時浪淘淘 它有時靜悄悄
~~ 愛情像流水 像那大江東去不回頭
~~ 永遠向東流 流到滄海不停留~~
為了你 我為大江在呼號
看它掀起浪淘淘
為了你 我為愛情在呼號在呼號
走遍那海角和天涯
意中人兒何處尋找
看流水悠悠 看那大江東去不回頭
為了你 為了你
那大江東去不回頭
提到水,不由得讓人聯想起《論語》中孔老夫子的「逝水如斯乎,不舍晝夜」的名句,意指光陰如流水,一去不回頭,這首歌中也以流水比喻愛情,「愛情像流水,像那大江東去不回頭」。歌詞中的「意中人」值得玩味。因為乙愛甲,認為他(她)是自己的「意中人」,然而甲的意中人可能是丙而不是乙,這正是愛情維妙的所在。這讓我想到王菲所唱華語流行歌曲《傳奇》的歌詞:
只是因為在人群中多看了你一眼,
再也沒能忘掉你容顏,
夢想著偶然能有一天再相見
從此我開始孤單思念
想你時 你在天邊
想你時 你在眼前
想你時 你在腦海
想你時 你在心田
而對方如果在那互望的瞬間,也能愛上自己,彼此成為意中人,那真是一件傳奇的故事。
《再別康橋 》 賞析 作者 : 徐志摩 輕輕的我走了, 正如我輕輕的來; 我輕輕的招手, 作別西天的雲彩。 那河畔的金柳, 是夕陽中的新娘; 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。 軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波裡, 我甘心做一條水草! 那榆蔭下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉澱著彩虹似的夢。 尋夢?撐一支長篙, 向青草更青處漫溯; 滿載一船星輝, 在星輝斑斕裡放歌。 但我不能放歌, 悄悄是別離的笙簫; 夏蟲也為我沉默, 沉默是今晚的康橋! 悄悄的我走了, 正如我悄悄的來; 我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩。 1928.11.6 中國上海 這首《再別康橋》全詩共七節,每節四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優美的節奏像漣漪般蕩漾開來,既是虔誠的學子尋夢的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白麵,郊寒島瘦” (" 長袍白麵 , 郊寒島瘦”是說孟郊、賈島二人的詩寫得古樸生澀、清奇苦僻,不夠開朗豪放。 ) 的詩人氣度。可以說,正體現了徐志摩的詩美主張。《再別康橋》是一首寫景的抒情詩,其抒發的情感有三:留戀之情,惜別之情和理想幻滅後的感傷之情。 “輕輕的我走了,正如我輕輕的來,我輕輕的招手,作別西天的雲彩。”這節詩可用幾句話來概括:舒緩的節奏,輕盈的動作,纏綿的情意,同時又懷著淡淡的哀愁。最後的“西天的雲彩”,為後面的描寫布下了一筆絢麗的色彩,整個景色都是在夕陽映照下的景物。所以這節詩為整首詩定下了一個基調。 “那河畔的金柳,是夕陽下的新娘,波光裡的豔影,在我心頭蕩漾。”這節詩實寫的是康河的美,同時,柳樹在古詩
留言