跳到主要內容

《卓越210》


《卓越210》,湯姆彼得士著,智庫文化出版,363頁,280元,生涯規畫類

■文/戴久永


湯姆彼得士(Tom Peters)是當今世上普遍公認的3大管理大師之一,另外兩位是杜拉克和波特。提起湯姆彼得士的大名,許多人立刻會聯想到他與華特曼(Robert Waterman)合著的《追求卓越》(In Search of Exellence),這本經典之作自從1982年出版以來,已經銷售數百萬冊,雖然書中所敘述的若干公司如今早已不再卓越,並不影響該書的銷路。有人認為彼得士與華特曼幾乎讓「卓越」兩個字成為管理理論的一支。該書不但幾乎成為美國管理者人手一冊必備的案頭書,同時建立了他的管理大師與趨勢預言家的地位。

 

  《卓越210》是湯姆彼得士繼《卓越的熱情》、《亂中求勝》之類名著之後另一本書。由書中前言可知內容摘自過去所寫的專欄、研討會或與企業家談話的記錄。本書總結湯姆彼得士個人25年的經驗結晶,是由210則長短不一的觀感或意見組成,有些短至只有一句話,有些卻長達數頁。有些是座談會的記錄,另一些則是心得。如此的安排可說是優點也是缺點:由於長短不一,讀者可視自己的時間多寡,隨時選讀其中一則或數則;另一方面,內容包羅萬象,沒有架構,與他過去的寫作風格全然不同。本書掛出湯姆彼得士的金字招牌,希望讓讀者產生「湯姆彼得士出品,必屬佳作」的聯想。

 

  本書總共分為13章,由個人哲學、辦公室不敗法則到經營訣竅無所不包,但是共通點則是談如何追求「讚」(wow),都是出色的點子。湯姆彼得士試圖透過本書讓讀者學到建立人脈的祕訣,找出在辦公室裡如魚得水的竅門,前瞻未來公司和工作的形態……。總之,本書是讓讀者同時發笑與深思的書。

 

  湯姆彼得士的理念或許能夠「有助於讀者扯掉遮掩視野的百葉窗,邁出膽大犯難的步子」,但是這些卓越的策略如果不落實去做,豐碩的報酬仍然只是「畫餅」而已!誠如他在書中所說,如果你要達到卓越,今天就可以達到。立刻不再作低於卓越標準的事就行。決定改變的心念只存在有與無之別,沒有灰色地帶。保持改變的狀態是一輩子的,是可視即使是要達成最艱難的改變也只要一剎那。

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…