跳到主要內容

發表文章

愛屋及烏的確信偏誤

商朝末年,紂王窮奢極欲,殘暴無道,西方諸侯國的首領姬昌決心推翻商朝統治,積極練兵備戰,準備東進,可惜他來不及實現這個願望就逝世了。姬昌死後,他兒子姬發繼位。姬發在軍師姜尚及兩個弟弟姬旦、姬奭的輔佐下,聯合諸侯,出兵討伐紂王,雙方在牧野交兵。這時紂王已經失盡人心,軍隊紛紛倒戈,終於大敗。商朝都城朝歌很快被周軍攻克。紂王自焚,商朝滅亡。   紂王死後,武王心中並不安寧,感到天下還沒有安定。他召見姜太公,問道:「進了殷都,對舊王朝的士眾應該怎麼處置呢?」 漢朝人伏勝編撰的《尚書大傳•大戰》裡記載:「紂死,武王惶惶若天下之未定。召太公而問曰:『入殷奈何?』太公曰:『臣聞之也;愛人者,兼其屋上之烏;不愛人者,及其胥余。』」「胥余」是指身分低下的奴隸。意思是說:「我聽說過這樣的話:如果喜愛那個人,就連同喜愛他屋上的烏鴉;如果不喜歡那個人,就連帶厭惡他家的低下的奴隸。 中國自古流傳一種迷信習俗,認為烏鴉是「不祥之鳥」,烏鴉落到誰家的屋上,那一家就要遭遇不幸。《詩經•小雅•正月》:「哀我人斯,於何從祿。瞻烏爰止,於誰之屋。」唐•孔穎達疏:「言民無所歸以見惡之甚也。」可見古人多厭惡烏鴉,而絕少有人愛它的。所謂「愛屋及烏」,是說:由於愛那個人,因而連他家屋上的烏鴉都不以為不祥。這句成語,一向被人們用作推愛的比喻。因為深愛某人,從而連帶喜愛他的親屬、朋友等人或其他東西,就叫做「愛屋及烏」,或稱這樣的推愛為「屋烏之愛」。一人得道,雞犬生天就是「屋烏之愛」的成果。 唐代牛希濟的《生查子》有一句名句「記得綠羅裙,處處憐芳草。」 原文 春山煙欲收,天淡星稀小。殘月臉邊明,別淚臨清曉。 語已多,情未了,回首猶重道:記得綠羅裙,處處憐芳草。 譯文 遠山連綿,霧氣收退,天淡星稀。在這個清曉的晨光下,西斜的殘月,照亮她的臉龐,映出一道道晶瑩的淚痕,分外淒楚動人。 執手歧路,細細叮嚀。別淚拭不乾,別語說不完,離情道不盡。花前月下已陳跡,閨房孤燈伴清宵。臨別之際,回首叮嚀:記得我的綠羅裙,處處憐芳草。移情及景,感情深沉。因為綠羅裙,所以憐芳草。結尾叮嚀,看似無理,實則多情。這也正是「屋烏之愛」。 其實「愛屋及烏」的行為用西方的說法是一種稱之為確認偏誤(Confirmation bias)的認知問題。所謂「確認偏誤」是指個人選擇性地回憶、蒐集有利細節,忽略不利或矛盾...

換我心 為你心 始知相憶深

《訴衷情》 顧夐 其一 香滅簾垂春漏永,整鴛衾。羅帶重,雙鳳,縷黃金。 窗外月光臨,沉沉。斷腸無處尋,負春心。 其二 永夜拋人何處去,絕來音。 香閣掩,眉斂,月將沈。爭忍不相尋,怨孤衾。 換我心,為你心,始知相憶深。 註釋 ⑴春漏永——春夜長。漏即漏壺,古時計時之器。此處指漏壺滴水之聲。永:長。 ⑵鴛衾——繡著鴛鴦的被子。 ⑶雙風二句——指羅帶上用金絲線繡的雙鳳圖形。 ⑷斷腸——此處指斷腸人,即情人。 ⑸負春心——辜負了少女的一片愛慕之心。春心,在古典詩、詞、曲、小說中常指男女性愛。 (6)永夜:長夜。 (7)眉斂:指皺眉愁苦之狀。 (8)爭忍:怎忍。 (9)孤衾:喻獨宿。 《訴衷情•香滅簾垂春漏永》簡單的說,是寫月夜春思,運用白描手法,描寫一位被薄倖男子哄騙而失身(負春心)的少婦獨守空閨的情態與景物,表現並反襯出她在漫漫長夜中的孤寂與怨恨,既有文人詞的細膩華美,又帶有民歌風味,是寫閨情的別開生面之作。通過女主人公口語式的內心獨白,揭示了作為一個閨中弱女子被負心人所折磨而帶來的心靈創傷,表現了舊社會情愛悲劇的一個方面。主人公怨中有愛,愛怨兼發,心情複雜。作品在藝術構思與表現手法上甚見匠心,深得後代詞評家的讚賞。 第一首頭兩句寫夜深將眠。「羅帶」二句寫脫衣所見服裝上的花飾。「窗外」二句寫月光臨窗的寂靜環境。最後二句寫閨人春怨。全是拼湊之語,了無新意。 第二首「永夜拋人何處去?絕來音。」「永夜」,即漫漫長夜;一個「拋」字暗示出女子對自己命運的擔心。起句劈面一問,不僅揭示了女子愁怨的根由,還寫出了她因久盼不歸而產生的焦灼、苦悶、不安和疑慮。「長夜漫漫,負心人啊,你拋下我到哪裡去了?」自問還復自答:「音信已絕,奈何!」這一「絕」字,點出薄悻者之寡信絕情。「絕來音」,表明所愛深夜不歸,並不是不得已的行為,而是故意給她的冷遇,一則寫夜闌人靜、悄無聲息,烘托出女子的孤寂無伴;同時透露出在漫漫長夜、寂寂空閨中,她一直在側耳凝神聆聽戶外聲息的不安心情,門外的每一點哪怕是極輕微的聲音都會喚起她的希望,使她激動和喜悅。 「香閣掩,眉斂,月將沉。」當希望之火一次次在心頭燃起旋又熄滅以後,她終於明白今宵是無望的了,「香閣掩」三字表明了她內心的絕望。一個「掩」字,顯示了她的情感所繫,她並不想把那個無情的人拒於門外,依然為他留著門,悶坐空閨,獨對孤燈,痴痴等待著他。「眉斂」,正是...

《西廂記》和《會真記》的異同

2017-04-29 由 吳氏紅學 發表于文化 《紅樓夢》中寶黛愛情故事經典場面,無疑是「共讀西廂」這一幕。自從《紅樓夢》流傳於世,一直到現在,繪畫、戲曲以及影視劇作品,都不可能錯過這一最為經典的場景。 然而,有一個問題卻被許多讀者給忽略了,寶玉和黛玉讀的究竟是《會真記》還是《西廂記》? 從《紅樓夢》的回目上來看,自然是《西廂記》無疑,第二十三回的回目是「西廂記妙詞通戲語 牡丹亭艷曲警芳心」,但是在正文中卻明明白白寫的是《會真記》: 那一日正當三月中浣,早飯後,寶玉攜了一套《會真記》,走到沁芳閘橋邊桃花底下一塊石上坐著,展開《會真記》,從頭細玩。正看到「落紅成陣」,只見一陣風過,把樹頭上桃花吹下一大半來,落的滿身滿書滿地皆是。 有人說《會真記》和《西廂記》區別不大,不必糾結這個問題。這樣的話當然不能令人信服,兩者之間雖然有些關聯,實際上的區別大了去了。 《會真記》又名《鶯鶯傳》,是唐代傳奇小說,由著名詩人元稹編撰,主要講述的是貧寒書生張生對沒落貴族女子崔鶯鶯始亂終棄的悲劇故事。起始張生旅居蒲州普救寺時發生兵亂,出力救護了同寓寺中的遠房姨母鄭氏一家。在鄭氏的答謝宴上,張生對表妹鶯鶯一見傾心,婢女紅娘傳書,幾經反覆,兩人終於花好月圓。後來張生赴京應試未中,滯留京師,與鶯鶯情書來往,互贈信物以表深情。但張生終於變心,認為鶯鶯是天下之「尤物」,認為自己「德不足以勝妖孽」,只好割愛。一年多後,鶯鶯另嫁,張生也另娶。一次張生路過鶯鶯家門,要求以「外兄」相見,遭鶯鶯拒絕。 而《西廂記》則是元代王實甫所作的雜劇,其主要情節是這樣的:在山西普救寺借宿的書生張生偶遇扶柩回鄉在寺中西廂借住的原崔相國的女兒崔鶯鶯,由於互相吟詩而產生愛慕。一次強盜孫飛虎帶手下慕名圍寺,要強搶崔鶯鶯,鶯鶯的母親老夫人宣稱誰能救他女兒就將女兒許配他。張生向他一位故舊「白馬將軍」蒲州杜太守寫了一封求救信,由一位僧人突出包圍送出,杜太守發兵解圍。過後老夫人因門第不當悔婚,只讓鶯鶯拜張生為義兄以謝搭救。張生在悲慟之下一病不起,鶯鶯也大為傷痛。後來在鶯鶯的丫鬟紅娘的幫助下,兩人暗通書信,最後私情被老夫人發現,便欲馬上將鶯鶯嫁給一名貴族公子鄭恆。但由於紅娘據理力爭,無可奈何之下,老夫人命令張生上京趕考,如能蟾宮折桂成為狀元便真的把鶯鶯許配與他。於是張生便努力攻書,考中並回來迎娶鶯鶯,有情人終成眷屬。 ...

從黃庭堅《寄黃幾復》說起

在眾多的唐宋詩詞中,有很多句子,寫得非常出色,成為歷代讀書人必背的教材,其中有一些讓人讀罷豪氣縱生,像李白的「仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人」;辛棄疾的「醉里挑燈看劍,夢回吹角連營」、「想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎」;王維的「相逢意氣為君飲,繫馬高樓垂柳邊」;貫休和尚的「滿堂花醉三千客,一劍霜寒十四州」等等,也幸虧有這些詩句,讓詩人得以留名。黃庭堅的《寄黃幾復》中「桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。」也正起著這樣的效果,不但讓《寄黃幾復》成為黃庭堅詩作的名篇,也讓黃幾復這個名字流傳千古。 黃庭堅與黃幾復交誼深厚,不但是同鄉好友,又是同科進士。在英宗治平三年(西元一○六六年),即黃庭堅中進士前一年起,已彼此唱和。後來黃幾復在嶺南作官,彼此仍有詩文往來。神宗元豐七年(西元一○八四年)夏秋之間,黃庭堅抵山東德州任職,由於同僚中少有氣味相投者,特別懷念遠在廣東,一別十年的好友黃幾復,因而千里寄書,寫下了著名的《寄黃幾復》。詩中抒發了對朋友的思念,並推崇朋友的人品與才幹,為其仕途不順深表悲憫,隱約也透露著自己的處境困頓。 《寄黃幾復》 原文 我居北海君南海,寄雁傳書謝不能。 桃李春風一杯酒,江湖夜雨十年燈。 持家但有四立壁,治病不蘄三折肱。 想得讀書頭已白,隔溪猿哭瘴溪藤。 譯文 我在北方為官,而你卻在遙遠的南方為官, 想給你寄封書信,但卻因為相距甚遠而無法寄達。 你我曾在和煦的春風中欣賞芬芳的桃李花,一起舉杯暢飲; 如今各自飄泊江湖,每逢夜雨,獨對孤燈,互相思念,深宵不寐。而這般情景,已延續了十年。 你支撐生計也只有四堵空牆,艱難至此。 古人三折肱後便成良醫,我卻但願你不必如此。 料想你頭髮早已灰白,卻依舊奮勉讀書。 那琅琅的讀書聲,卻只有猿猴在瘴癘林中傳來的悲鳴聲,隔著溪水與你相應和著。 賞析 首句典故字面之意,實以「海」指居處,見海天茫茫,正可突顯二人相隔遙遠,而相思甚深。這句詩讓我聯想到李之儀的《卜算子 我住長江頭》「我住長江頭,君住長江尾。」 「寄雁傳書謝不能」,這句點明兩人相距甚遠,連表達思念的書信都無法傳達。「魚雁傳書」是古時候書信的一種說法,相傳大雁南飛,至衡陽而止。當時黃幾復在嶺南,超出雁書傳達的範圍。「寄雁傳書」這典故太熟了,但繼之以「謝不能」,立刻變陳熟爲生新。「謝」的意思是道歉。「寄雁傳書謝不能」這裡有一個心理變化過程,從「寄雁書」到「...

白居易《楊柳枝詞》一箭三鵰

唐 白居易 唐朝是一個思想相對開放的時代,也是文人們的個人生活相對豐富的時代。在當時,尤其是中唐,那些文人如果沒有一點風流韻事,就好像對不起那個時代。就拿名聲較好的白居易來說,也有很多不為認知的一面。據說白居易晚年家妓數量眾多,僅姓名見於其詩中的,就有二十多人。唐孟棨《本事詩》記載:白尚書姬人樊素,善歌,妓人小蠻,善舞。嘗為詩曰:「櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。」自己年既高邁,而小蠻方豐艷,因為楊柳之詞以托意,寫下一首七絕: 楊柳枝詞 一樹春風萬萬枝,嫩於金色軟於絲。 永豐西角荒園裏,盡日無人屬阿誰? 【注釋】 ⑴千萬枝:一作「萬萬枝」。 ⑵永豐:永豐坊,唐代東都洛陽坊名。 ⑶阿(ā)誰:疑問代詞。猶言誰,何人。 (4)西角:背陽陰寒之地 (5)荒園:無人所到之處 【譯文】 春風吹拂柳枝隨風起舞,綻出嫩黃的新芽,枝條比絲還柔軟。然而生長場在已經荒棄的永豐坊的西南角,那裏整日都沒有人,這柳枝又是屬於誰? 【賞析】 這首詩將詠物和寄意熔為一體,不著一絲踪跡。說這首詩是「一箭三鵰」是指第一層意思是表面上,全詩都在討論柳,詩中寫的是春日的垂柳。最能表現垂柳特色的,是它的枝條,全詩即於此着筆。首句「一樹春風萬萬枝」,(有的版本作「一樹春風千萬枝」)這一句寫枝條之盛,舞姿之美。「春風千萬枝」,是說春風吹拂,千絲萬縷的柳枝,隨風起舞。一樹而千萬枝,可見柳之繁茂。把垂柳之生機橫溢,秀色照人,輕盈裊娜,寫得極生動。這樣美好的一株垂柳,照理應當受到人們的讚賞,為人珍愛;但詩人筆鋒一轉,寫的卻是它荒涼冷落的處境。生長在這樣的場所,垂柳再好,無人眷顧,只好終日寂寞了。末句「盡日無人屬阿誰」通過設問抒發了詩人對生長在此處的楊柳的嘆惋之情。反過來說,其他花草樹木,或許遠不如永豐柳的風姿卓越,由於生得其地,卻備受讚嘆,為人憐惜。在動人風姿和孤寂落寞的對比中,詩人表達了對永豐柳的深深惋惜。 第二層意思是言外之意隱含樊素、小蠻正值年輕貌美,而自己已年邁,力不從心,難以眷顧。讓她們陪伴在自己身邊,猶如柳樹置身荒園。這首詠物詩,抒發了對永豐柳的痛惜之情,表達了對樊素、小蠻這些生活在他身邊的年輕女子的同情。或許是基於這種思維,後來白居易將家妓們遣散了。 第三層意思則是藉由這首詠物詩,表面上抒發了對永豐柳的可惜之情,實質上即是對當時政事腐朽、人才淹沒的感喟。白居易生存的時代,因為朋黨鬥爭激烈...

賈島的《宿山寺》

原文 眾岫聳寒色,精廬向此分。 流星透疏木,走月逆行雲。(疏木 一作:疏水) 絕頂人來少,高松鶴不群。 一僧年八十,世事未曾聞。 譯文 高聳的群峰寒氣逼人,一座佛寺屹立在山頂。 疏疏的樹木漏下幾點星光,月亮迎著行雲匆匆前行。 高山絕頂來人稀少,蒼松在林中猶如鶴立雞群。 一位年過八十的老僧,從未聽說過世間所發生的事情。 注釋 (1)岫:群山。岫:峰巒。 ⑵精廬:這裡指佛寺。 (3)星透疏木:寫出了從疏落的樹枝空隙之間,看見夜空的流星劃過的景象。 (4)月逆行雲:寫出了月亮之側雲朵漂移,雲行而反似月走,雲與月看似逆向而行的畫面。 賞析 賈島的這首《宿山寺》載於《全唐詩》卷五百七十三。全篇一山,一寺,一星,一水,一月,一雲,一松,一鶴,一僧,來此一宿,不禁煩襟滌盡,皈依的念頓生。眾岫之寒,流星之爍,林木之疏,走月之逆,片雲之行,松巢之高,仙鶴之不群,老僧之混沌,契合一體,詩人的筆意,地僻境清,遠離俗世,胸襟高潔,超群之致,隨手拈來,流露於字裡行間,實在令人嘆而觀止。 起筆從視覺形象寫起:群峰高聳,山,無需多著墨,用一「寒」,其色自青,翠色浮空,透出一片寒意;而「聳」字極神,山高,峰極為挺拔。詩人投宿的寺院就坐落在群峰環繞的一座山峰的絕頂之上。 頷聯始見奇筆,「流星透疏木」,寫出了從疏落的樹枝空隙之間,看見夜空的流星劃過的景象。詩人之所以稱為詩人,其感覺必異於常人的地方。月本不移,而片雲飄移,雲行而反似月走,且為兩物相逆而行,詩人短短五字就說明了一切。觀察之細致,構想之奇瑰,如果沒有一顆敏感之心性不可能座得到,令人拍案叫絕。這兩句的妙處渲染出空山幽寂清靈的氣氛,有力地襯托了山寺的凄冷荒寂。 五、六句從自然景觀轉人人事議論。「絕頂人來少」,是說山寺因在絕頂而人跡罕至,說明了山寺的遠離市塵。「高松鶴不群」,寫獨鶴單棲高松之上。鶴為仙禽,青霄遺舉,不與雞鴛為伍,本即離塵脫俗,更以古剎旁的高松上築巢,倍顯其了無俗氣,卓爾不群。松鶴在古典詩文中,常作為高潔與長壽的象徵,現在看到松鶴,自然使人想到植松養鶴之人。這就為下面寫寺中高僧作了鋪墊。 尾聯兩句,寫寺中只有一位八十歲高僧,雖然久經春秋,卻雙足未曾落于塵世,一直與世無爭。讀到這裡,回頭再看「絕頂人來少,高松鶴不群」二句,正是展現了具有象徵意味的這位僧人的生活環境。縱觀全詩,可以看出,有這座眾岫環抱空寂的山,才...

楊柳青青著地垂,楊花漫漫攪天飛

柳樹是千百年來詩人們頌揚不已的題材,楊柳那輕柔婀娜之姿,恰如美人細腰,惹得無數才子競相描繪。千古以來,不管文人是愛柳、植柳、讚柳、吟柳,都因此而留下了許多膾炙人口的詩詞佳句。如唐朝賀知章《詠柳》詩:「碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛。」把柔柔下垂的千萬條柳枝,用一根根的綠絲帶來形容,唯妙唯肖。不過古人偏愛柳最重要的原因在於,它喻義著離愁,進而折柳送別演變成了一種習俗。江淹曾經賦曰:黯然銷魂者,唯別而已矣!古人一銷魂,柳樹就倒霉。 古時候朋友之間「別時容易見時難」,當時的離別,由於交通便利性遠遜今日,那真是一別經年,甚至終生不得相見。古人感念離愁之苦、行路之艱難,便賦予那細柔綿長的柳絲一種深沉的別意,似乎想用柳絲來繫牢離人的情感。 詩歌中用「柳」來表現離情別緒的詩句,主要是源於折柳送別的風俗。這一習俗源於漢代,盛行於唐代。在《三輔黃圖.卷六.橋》上記載︰「霸橋在長安東,跨水作橋,漢人送客至此橋,折柳贈別。」原來,古代長安東邊有座霸橋,築在霸水之上,橋的兩岸遍植柳樹。漢朝時,在長安餞送親友至此,常常折柳送別,也用來表達依依不捨的惜別之情。李白也曾有詞:「年年柳色,灞陵傷別。」因此,後來就把折柳用來代指送別、贈別。 古人送別贈柳,其中寓意至少有四:一是纖柔細軟的柳絲象徵着情意綿綿,柳絲飄飄蕩蕩,饒有纏綿依戀的意味;二是柳與「留」諧音,折柳相贈有「挽留」之意。第三,柳樹的生命力之強非其他樹種可比,《太平御覽•木部》說:「柳,斷植之更生,倒之亦生,橫之亦生,生之易者,莫若斯木。」古人送行折柳相送,也寓意親友背井離鄉正如離枝的柳條,希望他到新的地方,能很快地生根發芽,是對親友的美好祝願。第四,柳樹是春天的標誌,在春風中搖曳的柳枝,總是給人以欣欣向榮之感。因此,折柳贈別也蘊含着「春常在」的祝願。 為了想澄清楊花與柳絮的區別,我曾經上網查證,方才知道楊花與柳絮是同一種東西的兩個名稱,順帶得知原來柳樹也會有姓氏。傳說我國歷史上以淫奢殘暴聞名的隋煬帝楊廣,為了到江南遊樂,開鑿了大運河。一日,隋煬帝駕馭龍舟準備南巡,但船行河中,逆水時要人拉縴。隋煬帝不願讓衣衫襤褸的男人拉縴,有礙自己的視覺。竟下旨選了一千名江南女子和一千隻羊,用彩緞扭成的錦纜拉縴。可憐這些十五、六歲的女子,在烈日下拉着沉重的龍舟,走出不到半里路,早累得一個個雲鬢散亂,氣喘噓噓了。 隋煬帝見狀,急招群臣商議,眾大臣...