跳到主要內容

白居易 花非花,霧非霧"這首詩到底隱喻的是什麼?

2019-04-11 由 一往文學 發表于文化 白居易的這首"花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。"小巧精緻,句式錯落,節律整飭,意境迷離恍惚,隱晦朦朧,與李商隱的無題詩有相通之處,但白居易的這首詩並非是無本之花,無根之木,從他的種種人生經歷中可見端倪,在看似無所依傍中,卻是有跡可循。 一、嘆隙中駒,石中火,夢中身 從文行出處看,"花非花"一首出現在《白氏長慶集》的"感傷"部,主要是寫悲歡離合的詩,比如思念之情,因景物觸景生情,來抒發自己的感受。緊鄰"花非花"的是《真娘墓》和《簡簡吟》,這兩首都是悼亡詩,一為"霜摧桃李風折蓮,真娘死時猶少年",另一個是"二月繁霜殺桃李,明年欲嫁今年死",都是為兩位薄命的紅顏惋惜。這三首詩屬於同部並且傾向相近,可以推知"花非花"與前兩首都表現一種對美好的事物易逝、難留的傷感和懷念。 曾經擁有過的美好轉瞬即逝,不能長留身邊,但對於重情的白居易來說,卻是永留心間,美好不會隨著時間流逝而褪色,反倒是歷久彌新。在符離期間,少年白居易喜歡上了比自己小四歲的鄰家女孩湘靈,寫下"聘婷十五勝神仙,白日嫦娥旱地蓮"來讚美心愛的女子,在分別後以《寄湘靈》"遙知別後西樓上,應憑欄杆獨自愁"寄託思念,後來因為母親看重門戶,欲求娶湘靈而不得,青梅竹馬的一對璧人終究河漢矣。有如陸遊與唐婉沈園別後四十年,陸遊回想起唐婉來也是深情款款、暗自神傷,以詞明志"傷心橋下春波綠,曾是驚鴻照影來",同是重情的人,白居易的往後餘生想必也是念念不忘湘靈的。 有神傷的初戀,也有常伴左右的人離開,在白居易七十歲時,陪伴了他很久的樊素和小蠻還是走了,傳為美談的"櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰"以"客散筵空掩獨扉"收場。這是"花非花"中女性的"花開花謝花非花",有對美好的女子遠去的身影的追憶。 中年以後的坎坷經歷,也為"花非花"的迷離增添了新的註腳。在白居易不惑之年,母親去世,不久心愛的女兒金鑾子也因病去世,官場亦是阻遏,宰相武元衡上朝路上被刺殺,因剛正直諫,被貶為江州司馬,並寫下《琵琶行》來表達悲戚。這一系列事件雖說沒有讓他徹底消沉,但對他的打擊是不小的,這也直接或者間接的促使他的思想發生轉變。 二、 對一張琴,一壺酒,一溪雲 在求之不得,挽留不住的情況下,白居易在江州任上,在廬山香爐峰下的東林寺邊上築了草堂,修習佛法,開始"吏隱"的生活。逐漸向佛家靠攏,這為"花非花"的禪意注入做了準備。在《心經》中有一句話廣為人知"色即是空,空即是色",是說物質世界是真真實實人能看到的,但是它是因緣和合而成的,不會永遠存在,筆者認為這一點和道家的超脫、最後達到精神的飛升有相通之處。再看向這首詩"花非花,霧非霧",我們不妨這樣理解,"花"和"霧"只是一個名稱,一個具有抽象概念,具有指代意義的名稱,"春夢"、"朝雲"都是美好而易逝的事物,就像黃昏盛開,翌朝凋謝的夕顏。而這美好的事物也是"夜半來,天明去",來去匆匆,動止無影,這也是它的魅力所在--留下無盡的餘味。 在建草堂之後,白居易閒適、感傷的詩也增多了,這也意味著他從達則兼濟天下的階段向窮則獨善其身的轉變,這不是說白居易放棄了兼濟天下,而是在沒有能力兼顧大家時,思想上的向內轉--關注自身的感情更多了,開始知足、齊物、逍遙、解脫。親朋故去,自己也漸漸老去,當初的那顆激情昂揚的人生理想,那顆炙熱的赤子之心,都漸漸被歲月消磨,已經不是當初摸樣了,白居易回歸佛道來平復內心,以淡淡梵音澆注於"花非花"之中。 最是人間留住,朱顏辭鏡花辭樹。"花非花"中也許有對美人懷念、對人生的感慨,或許還有一絲遺憾,一點不甘,正是對在生命中的那些美好來過又去了的懷念和惋惜,正是"而今識盡愁滋味,欲說還休,卻道天涼好個秋"吧。 原文網址:https://kknews.cc/culture/pp6q5lz.html

留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋 》 賞析 作者 : 徐志摩     輕輕的我走了, 正如我輕輕的來; 我輕輕的招手, 作別西天的雲彩。   那河畔的金柳, 是夕陽中的新娘; 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。   軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波裡, 我甘心做一條水草!   那榆蔭下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉澱著彩虹似的夢。   尋夢?撐一支長篙, 向青草更青處漫溯; 滿載一船星輝, 在星輝斑斕裡放歌。   但我不能放歌, 悄悄是別離的笙簫; 夏蟲也為我沉默, 沉默是今晚的康橋!   悄悄的我走了, 正如我悄悄的來; 我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩。      1928.11.6 中國上海   這首《再別康橋》全詩共七節,每節四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優美的節奏像漣漪般蕩漾開來,既是虔誠的學子尋夢的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白麵,郊寒島瘦” (" 長袍白麵 , 郊寒島瘦”是說孟郊、賈島二人的詩寫得古樸生澀、清奇苦僻,不夠開朗豪放。 ) 的詩人氣度。可以說,正體現了徐志摩的詩美主張。《再別康橋》是一首寫景的抒情詩,其抒發的情感有三:留戀之情,惜別之情和理想幻滅後的感傷之情。   “輕輕的我走了,正如我輕輕的來,我輕輕的招手,作別西天的雲彩。”這節詩可用幾句話來概括:舒緩的節奏,輕盈的動作,纏綿的情意,同時又懷著淡淡的哀愁。最後的“西天的雲彩”,為後面的描寫布下了一筆絢麗的色彩,整個景色都是在夕陽映照下的景物。所以這節詩為整首詩定下了一個基調。 “那河畔的金柳,是夕陽下的新娘,波光裡的豔影,在我心頭蕩漾。”這節詩實寫的是康河的美,同時,柳樹在古詩

從胡適新詩《老鴉》說起

胡適新詩《老鴉》 一 我大清早起, 站在人家屋角上啞啞的啼 人家討嫌我,說我不吉利;── 我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!   二   天寒風緊,無枝可棲。 我整日裡飛去飛回,整日裡又寒又饑。── 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛; 不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把小米!   胡適早年自美返國,看到社會上種種不合理的現象,常在演講、為文時提出批評,因此引起很多被批評者的不滿,甚至招來種種打擊。所以他自比為烏鴉,老是啞啞地對著人叫,別人見了牠就大不吉利。烏鴉討人厭,但是胡適卻堅定地說:我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!輕柔悅耳,人們都喜歡聽﹔但他卻寧願當烏鴉,不肯阿諛諂媚,討人們歡喜。他要把社會上種種不合理的現象暴露出來,以謀求改善,即使因此而使自己處境惡劣,無枝可棲、又寒又飢,但他也不屈服、不改變,仍然堅定的說 「 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛、不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把黃小米。 」 因為他不是鴿子,也不是小鳥,他本來就是烏鴉,他就是要當烏鴉。這首詩裡的老鴉可以看作是他自己的化身;他借老鴉向世人宣示─不管你們喜不喜歡,我還是堅持說我該說的話;不管處境如何困難,我還是堅持我該做的事 ! 這種精神正是北宋名臣范仲淹的名言「寧鳴而死,不默而生。」的具體表現 。 為什麼烏鴉討人厭 , 被人認為不吉利呢 ?大師胡適經常說自己有歷史癖,而我則有考據僻 。 喜歡就一些趣味雅(trivia)的小事打破砂鍋追到底 。 經過一番搜尋,發現烏鴉討人厭的理由如下: 除了烏鴉全身烏黑,叫聲嘶啞難聽,而且常常成群結隊地邊飛邊叫,據說烏鴉的嗅覺特別靈敏,人或畜瀕臨死亡,他 ( 牠 ) 的身上就會散發出一種特殊的氣味,烏鴉就聞味而來。可是人們誤解了牠,認爲是牠的到來才造成死亡事件的産生。所以人們認爲烏鴉叫是不祥之兆。   偶然讀到著名唐代詩人杜甫《奉贈射洪李四丈》的詩 ,提到有烏鴉在友人房上叫,他恭維友人道: " 丈人屋上烏,人好烏亦好。 " 元稹的《大嘴烏》詩和白居易《和大嘴烏》詩再再顯示唐人普遍認為烏鴉是吉祥鳥,烏鴉的出現必定帶來喜慶,因而對烏鴉有著熱愛和敬畏的感情。另一方面 ,唐人 認為烏鴉覓食反哺其母,這種行為與儒家思想契合。例如白居易的《慈烏夜啼》對於烏鴉讚賞有加 : " 慈烏失其母,

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

    花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過 ,至今還沒忘記它的旋律 。 不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享 。    白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼 , 充滿好奇 。 詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。   有人主張這首詞通篇都是隱語, 主題當是詠官妓 。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。    “ 夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別