《可是你沒有》
來自: 貓和老書(日子沒什麼意義,除了貓和書。) 2008-03-03 16:44:46
記得那一次我借了你的新車 而我卻撞凹了它
我以為你會殺了我
可是你沒有
我以為你會說 我告訴過你啦
可是你沒有
我以為你會厭惡我
可是你沒有
可是你沒有
我以為你必然放棄我了
可是你沒有
有許多許多的事 我要回報你
當你從越南回來
可是你沒有
BUT
YOU DIDN’T
Remember
the day I borrowed your brand new car and dented it?
I
thought you'd kill me, but you didn't.
and
you said it would rain, and it did?
I
thought you'd say, "I told you so." But you didn't.
Do you
remember the time I flirted with all the guys to make you jealous, and you
were?
I
thought you'd leave, but you didn't.
I
thought you'd hit me, but you didn't.
And
remember the time I forgot to tell you the dance was formal and you showed up
in jeans?
I
thought you'd drop me, but you didn't.
But
you put up with me, and loved me, and protected me.
But
you didn't.
關於這首詩的出處:
一個普通的美國家庭,母女相依為命,女兒的父親在女兒4歲時應徵入伍去了越南,不幸陣亡。母親一直活到了80歲都沒有再嫁。母親去世後,女兒在整理母親的東西時,發現了一首母親親手寫的詩,題目就叫《可是你沒有》。
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
留言