跳到主要內容

白居易的賦得詩疑義


白居易的賦得詩疑義

 

不記得在哪裡曾經見過美學大師蔣勳說過一句話,大意是說一個人開始讀詩是因為心靈空虛。我不懂他為什麼這樣說,但是對我來說,還真是說對了。我想人之所以會唸詩詞是因為自古以來,有太多的騷人墨客,人生不如意,而他們對於文字的運用技巧非常熟稔,知道如何很精准地將生活的體驗以最為貼切的文字表達出來,讓後人讀到這些詩詞句的時候,驚呼起來,覺得深獲我心的認同,能夠把自己的鬱悶情緒適當的發洩出來,達到撫慰人心的作用。

自從真正的退休之後,天天睡到自然醒,與他人溝通對話的機會驟然大減,寂寞之餘,心靈空虛,開始了我的讀詩詞生涯,於是把家中冷藏許久的唐詩三百首找出來。然而首先遭遇到的問題就是詩中有許多字竟然連發音都不會,更遑論是甚麼意思了。另一方面,有些詩雖然字字都認識,但是整首詩念下來,卻是一點感覺都沒有,到底這首詩好在哪裡是一頭霧水。為了解決這類現實的問題,不免要到書局選購些有注音的詩詞書籍和專家解讀之類的書。我是外行人,只好著石頭過河,誤打誤撞地摸索著,最近發現了一本胡適詞點評(增訂本)和錢鍾書的宋詩選注,感到興奮異常,很渴望能看到他們對於詩詞的解讀和評點。

 

提到白居易相信許多人都曾經聽說他生六、七月,乳母抱立屏下指“之”、“無”二字,百試不差。現在很多人謙稱自己略懂一點知識說自己「略識之無」就是本於這個典故。另外相信也有很多人看過這則故事《唐摭言》卷七云:“白樂天初舉,名未振,以歌詩謁顧況。況謔之曰:‘長安百物貴,居大不易!’及讀至《賦得原上草送別》詩,曰:‘野火燒不盡,春風吹又生。’況歎之曰:‘有句如此,居天下有甚難!老夫前言戲之耳’。”《幽閒鼓吹》、《唐語林》、《北夢瑣言》、《能改齋漫錄》、《全唐詩話》等書都有類似的記載。陳海豔認為這首詩是干謁詩的依據,就是《唐摭言》等文獻的這個記載,並說顧況“因此為白居易延譽,到處宣揚,營造輿論,使得其在長安 名聲大振。”但朱易安、朱金城認為白居易十五六歲時沒有到過長安,謁顧況之事不過是一種傳說而已。

 

就像許多詩往往藏有政治涵義有人認為白居易這首詩也不例外真意是在諷刺小人,即便將其看做寓言詩也絕不為過。因為大凡含有諷刺的詩,切不可露骨、露筋,使人一望而知,總要意在言外,使人自去領悟才有回味。而此詩正是這樣一首經典的上乘之作。

 

    此詩以“草”比喻小人,“原上”指喻君側、上級領導。“枯榮”指去一小人來一小人。“野火”象徵君子對“小人”的痛恨和憤怒,“火燒”指斥除不能盡。“春風”指乘時而崛起。“侵道”指喻傾軋君子、上級領導。“接城”指欺淩君上、欺騙上級。“別情”指小人殷勤處最易動人。簡單的意譯就是說

皇帝身旁有許多小人,這群小人掃除了一批又會有新的一批興起,

然而正如同野草一般無法斥除殆盡,他們總是能乘時而崛起得勢。。

小人們在朝不時傾軋君子忠臣,欺淩君上、欺瞞上級

又送一批被貶嫡的朋友離去,小人們殷勤地獻上假情意。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過,至今還沒忘記它的旋律。不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享。
白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼,充滿好奇。詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。
  有人主張這首詞通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。
“夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別長。元稹有一首詩《夢昔時》,記他在夢中重會一個女子,有句云:“夜半初得處,天明臨去時。”…