跳到主要內容

管理

管理的四維新思考

二次大戰剛結束的時期,企業競爭是「效率第一」的時代,也就是「一維管理」的時代。在那個「生產者導向」的年代裡,每家企業無不卯足全力追求徹底的合理化,以提高生產力和降低成本。

 1970年代以後,由於企業家數的增加,同業之間的競爭因而日趨激烈,進入「消費者導向」的新紀元,也開啟了品質與生產力並重的「二維管理」時代。然而取悅顧客固然必要,但是由於生產技術與生產管理能力的提高,各家公司產品品質的差異性越來越不顯著。僅僅如此並不能確保公司長久繁榮。另一方面,世界級的品質與生產力固然需要,但是仍不足以創造出高績效組織,故1980年代中後開始強調「多樣化」。

 1990年代後則必須在成本、品質以及多樣化「三維管理」之外,再加上一個座標,就是「時間」。

 這個時間是消費者的等待時間。例如,在外賣披薩店或是二十四小時開放的便利商店購物,通常價格會比較高,但是顧客仍然樂意花錢買便利。由此可知,在商品的售價、品質、性能和服務都相同的條件下,從預定商品開始到取得的時間越短,其銷售額就會越高。為了在顧客想要的時候提供商品或服務,最重要的是做好時間管理。

 事實上,根據調查,「時間」是讓消費者滿足的最大重點。在決策、商品開發、生產流通和事務處理等所有業務領域中,耗費的時間裡,只有不到百分之十的時間對消費者有附加服務價值。剩下的百分之九十以上都消耗在人員和物質的移動、等待指示,或是生產過程中等待裝配的半成品等;如果能合理地減少時間浪費,不僅會使得成本降低,而且還會提高品質。從這個意義上說,「時間」管理也包含了成本管理和品質管理。

 因此,在管理「時間」的同時,怎樣用系統的方法去提高效率、減少成本和提高品質將是今後經營的根本。由於資訊科技的發達,企業可以針對顧客的需求量身訂做,生產有效率的產品。例如銀行的自動櫃員機可以提供快速提款與轉帳服務,瞬間滿足顧客需要。又如拍立得相機能讓使用者立即看到所拍影像;而航空公司的電腦訂票系統讓旅客立即完成訂票作業,獲得過去想像不到的便利。因此,企業想要在未來維持競爭力,關鍵就是在於掌握「資訊」與「時間」的運用。例如,進行組織再造的美國全錄公司,致力於縮短設計和製造流程,授權員工,減少供應商的家數,同時強化彼此之間的關係,增強對市場的反應,在重新取回失去的市場方面,獲致相當輝煌的成果。

 總而言之,企業經營者必須在改變遊戲規則的同時,改變經營心態,朝向管理四維的新思考—效率、品質與生產力、多樣化以及時間努力,才能在競爭激烈的環境中繼續生存,乃至於繁榮興盛。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…