跳到主要內容

轉載

劉累御龍的傳說
歷史上正式見載於經傳和正史文獻的第一位真正的劉姓人物,是夏朝後期的劉累。關於劉累這個人,自古以來就流傳著許多神秘傳說。這些傳說主要記載於《竹書紀年》、《左傳》、《史記》、《新唐書》和大量劉氏族譜中。
  據文獻記載,劉累是帝堯陶唐氏的後裔。他的出生很奇特,一生下來兩手手掌中就各有一個特殊的紋飾,看上去分別是“劉”、“累”二字。
古代的人很迷信(其實現在的人又何嘗不迷信呢?),劉累的家人認為這種胎記是上天的某種預兆,是神的暗示,因此就把這位新生的聖嬰取名叫做“劉累”。
  有的族譜還認為,劉姓就是因此而產生的。
  當然,不同時期、不同地域的文獻和族譜,關於劉累的傳說也小有差異。
  有的傳說劉累出生時只有左手有一個“累”字,而並非“劉累”二字。
  筆者在一部《清源留氏族譜》上還看到這種記載,說是劉累生下來時,手掌中各有一字,字形是“卯在田上,系在田下”(一作“卯上系下,田在其中。” ),因此取姓名叫“留累”,即姓留名累。留姓的得姓就因此產生。這支留姓也公開推劉累為留氏肇姓大始祖。
其實,人出生時手掌或身體某一部分有紋飾是很正常的事,在今天這就叫胎記。而劉姓的“劉”字在先秦上古時字形可能與“留”字相近,甚至本就是一個字,這也很有可能。所以劉累既是劉姓的始祖,又是留姓的始祖。
  不過,在下認為,劉累雖然有這樣奇特的手紋,他也因此而取劉累這個名字,但劉姓的得姓卻不是因他而始。
劉姓的得姓,仍然應該以堯帝之孫劉式為始,劉累是帝堯陶唐氏後裔,也就是監明和劉式的後裔。劉累出生之前,劉國和劉姓本就已經存在,而且劉累本人也應該就是劉國的國君之子,他本就已姓劉(當然在當時還只是稱劉氏而不稱劉姓)。此次因手掌有“劉累”二字而取名叫劉累,也只不過是仍舊以劉為氏罷了,並非因此改姓為劉。
  因此,我們可以稱劉累為劉姓的第一個大顯祖(因為他是目前可知的有正史可查的第一個劉姓成員),但不能稱他肇姓始祖。
  中國人的名字並非簡單的符號,必有某種特殊的含義。因此,當人們看了劉累因手紋取名的傳奇式經歷後,不禁要問:“劉累”這個神秘的名字,到底有什麼特殊的含義呢?
 經傳正史對此從來沒有說明,但筆者認為,既然當時人們認為此兩字是一種神瑞兆示,那麼必定與劉累後來的經歷、他的特殊事業——御龍有關。情況確實如此。
我們已經知道,劉累所出生的劉氏族是原始時期一支崇拜劉斧、善於使用斧鉞的部族。劉斧是當時人類征服自然的最重要的工具,而對人類最大的威脅莫過於那些巨大的猛獸。當時人們認為,在所有的動物中,又以龍是最神秘莫測的、人類最難征服的動物。直到春秋時期,人們仍認為“蟲莫知於龍。”可以說,龍是動物界的代表,是動物之神。正因為如此,我們的祖先就乾脆崇拜起龍來了。
  龍是一般人不能征服的,除了作為上帝之子的帝王外,就只有那些具有非凡本領的特殊氏族或人物,才具有征服龍的專門本領。作為遠古時期最優秀的狩獵部族,劉氏族自然很希望能成為征服龍的部族。劉累誕生時手掌中有“劉累”二字,劉氏族的人便認為這正是神的暗示,即劉姓將要成為征服龍的氏族。
原來,“劉”字是一柄巨斧,引為征服和殺的意思;而“累”字本義是一種繩索,引申為拘系、捆綁的意思。這兩個字合起來,就是一手執劉,一手執繩,要去征服、馴服龍的意思。
  ——這就是神的旨意,這就是“卯在田上,系在田下”的謎底!
  當時,在中原大地上確實有一支擅長馴服龍的部族,叫做豢龍氏。這個部族屬於當時的祝融集團,主要活動在鬷川(今山東定陶)一帶。這個氏族自從帝舜時期就以擅長馴服、飼養龍而聞名於世,並一直受到中原舜帝政權和夏王朝的器重,也是王室用龍的專門提供者。
  劉累因生下來時便有手紋的神瑞兆示,很快就被推為劉氏本族的首領。擔負著神聖的使命,劉累年輕時就離開家鄉,到豢龍氏族那裏去學習馴服、馴養龍的本領。不知是有神的力量還是劉累自己聰明過人,劉累很快就學有所成,成為當時中原部落中小有名氣的馴龍能手,並被夏朝王室召到宮中負責養龍。
  這時正是夏朝第14代君主孔甲在位。據說,孔甲是個昏庸無道的君主,他在位時不全心治國愛民,卻沉醉于信奉鬼神方術。孔甲在位的第三年(約西元前1877年),從黃河和漢水中各得到一對雌雄雙龍。孔甲準備用這4條龍來給自己駕車,但他自己卻不會飼養。孔甲派人去找最擅長馴養龍的豢龍氏人,但沒有找到。這時,劉累便毛遂自薦,主動請求承擔4龍的馴養工作。孔甲對劉累的舉動大為欣賞,立即批准了他的請求。最初,劉累把龍飼養得很好,孔甲對他的工作非常滿意,於是頒佈命令,正式任命劉累為王室馴龍官,並賜給劉累“御龍氏”的姓氏,宣佈由他取代豢龍氏的工作。孔甲又把顓頊之孫大彭氏所居之地——豕韋(今河南省滑縣西南韋鄉)賜給劉累作為他的封邑。
  至此,劉累的家族就由劉氏族演變成了御龍氏,族人也由劉邑(今河北唐縣)南遷到豕韋。
  過了4年,也即孔甲七年時,劉累負責馴養的4條神龍中,突然死了一條雌龍。劉累害怕事情被發現,乾脆將龍肉煮熟,做成一道菜,派人送給夏王孔甲。不料這龍肉的味道還非常美,孔甲不知實情,吃了還大加讚賞,並派使者向劉累再次索求龍肉。劉累無法拒絕,又不能說出實情,一不做,二不休,又把剩下的3條龍相繼殺了。孔甲一吃不可收拾,不繼派人向劉累求要龍肉。可是,龍是罕見之物,哪能隨便就能抓得到的?劉累在3條龍都被孔甲吃了之後,因為找不到龍,這才知道闖了大禍,害怕事情敗露後會族滅家亡,於是帶著他的一部分族人偷偷逃離夏朝都城,遷到魯縣(今河南省平頂山市魯山縣)一帶隱居起來。
  據說,劉累遷居魯縣隱居起來後,果然躲過了滅族之災。但劉累的族人,從此一分為二:一部分隨劉累遷到魯縣一帶;一部分則繼續留在祁姓劉氏族的舊地劉邑一帶。

留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋 》 賞析 作者 : 徐志摩     輕輕的我走了, 正如我輕輕的來; 我輕輕的招手, 作別西天的雲彩。   那河畔的金柳, 是夕陽中的新娘; 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。   軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波裡, 我甘心做一條水草!   那榆蔭下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉澱著彩虹似的夢。   尋夢?撐一支長篙, 向青草更青處漫溯; 滿載一船星輝, 在星輝斑斕裡放歌。   但我不能放歌, 悄悄是別離的笙簫; 夏蟲也為我沉默, 沉默是今晚的康橋!   悄悄的我走了, 正如我悄悄的來; 我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩。      1928.11.6 中國上海   這首《再別康橋》全詩共七節,每節四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優美的節奏像漣漪般蕩漾開來,既是虔誠的學子尋夢的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白麵,郊寒島瘦” (" 長袍白麵 , 郊寒島瘦”是說孟郊、賈島二人的詩寫得古樸生澀、清奇苦僻,不夠開朗豪放。 ) 的詩人氣度。可以說,正體現了徐志摩的詩美主張。《再別康橋》是一首寫景的抒情詩,其抒發的情感有三:留戀之情,惜別之情和理想幻滅後的感傷之情。   “輕輕的我走了,正如我輕輕的來,我輕輕的招手,作別西天的雲彩。”這節詩可用幾句話來概括:舒緩的節奏,輕盈的動作,纏綿的情意,同時又懷著淡淡的哀愁。最後的“西天的雲彩”,為後面的描寫布下了一筆絢麗的色彩,整個景色都是在夕陽映照下的景物。所以這節詩為整首詩定下了一個基調。 “那河畔的金柳,是夕陽下的新娘,波光裡的豔影,在我心頭蕩漾。”這節詩實寫的是康河的美,同時,柳樹在古詩

從胡適新詩《老鴉》說起

胡適新詩《老鴉》 一 我大清早起, 站在人家屋角上啞啞的啼 人家討嫌我,說我不吉利;── 我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!   二   天寒風緊,無枝可棲。 我整日裡飛去飛回,整日裡又寒又饑。── 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛; 不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把小米!   胡適早年自美返國,看到社會上種種不合理的現象,常在演講、為文時提出批評,因此引起很多被批評者的不滿,甚至招來種種打擊。所以他自比為烏鴉,老是啞啞地對著人叫,別人見了牠就大不吉利。烏鴉討人厭,但是胡適卻堅定地說:我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!輕柔悅耳,人們都喜歡聽﹔但他卻寧願當烏鴉,不肯阿諛諂媚,討人們歡喜。他要把社會上種種不合理的現象暴露出來,以謀求改善,即使因此而使自己處境惡劣,無枝可棲、又寒又飢,但他也不屈服、不改變,仍然堅定的說 「 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛、不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把黃小米。 」 因為他不是鴿子,也不是小鳥,他本來就是烏鴉,他就是要當烏鴉。這首詩裡的老鴉可以看作是他自己的化身;他借老鴉向世人宣示─不管你們喜不喜歡,我還是堅持說我該說的話;不管處境如何困難,我還是堅持我該做的事 ! 這種精神正是北宋名臣范仲淹的名言「寧鳴而死,不默而生。」的具體表現 。 為什麼烏鴉討人厭 , 被人認為不吉利呢 ?大師胡適經常說自己有歷史癖,而我則有考據僻 。 喜歡就一些趣味雅(trivia)的小事打破砂鍋追到底 。 經過一番搜尋,發現烏鴉討人厭的理由如下: 除了烏鴉全身烏黑,叫聲嘶啞難聽,而且常常成群結隊地邊飛邊叫,據說烏鴉的嗅覺特別靈敏,人或畜瀕臨死亡,他 ( 牠 ) 的身上就會散發出一種特殊的氣味,烏鴉就聞味而來。可是人們誤解了牠,認爲是牠的到來才造成死亡事件的産生。所以人們認爲烏鴉叫是不祥之兆。   偶然讀到著名唐代詩人杜甫《奉贈射洪李四丈》的詩 ,提到有烏鴉在友人房上叫,他恭維友人道: " 丈人屋上烏,人好烏亦好。 " 元稹的《大嘴烏》詩和白居易《和大嘴烏》詩再再顯示唐人普遍認為烏鴉是吉祥鳥,烏鴉的出現必定帶來喜慶,因而對烏鴉有著熱愛和敬畏的感情。另一方面 ,唐人 認為烏鴉覓食反哺其母,這種行為與儒家思想契合。例如白居易的《慈烏夜啼》對於烏鴉讚賞有加 : " 慈烏失其母,

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

    花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過 ,至今還沒忘記它的旋律 。 不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享 。    白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼 , 充滿好奇 。 詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。   有人主張這首詞通篇都是隱語, 主題當是詠官妓 。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。    “ 夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別