跳到主要內容

轉載

七種差勁的專案經理人

我們談了很多什麼是好專案經理人的條件,到目前為止,似乎還沒討論過什麼樣的經理人是差勁的專案經理人。美國有本書叫《碰到差勁的老闆怎麼辦》(How To Work for A Jerk)。把Jerk翻譯成「差勁」非常厚道,Jerk其實有跳樑小丑等瞧不起的意味在內。
差勁的專案經理人,大致可以分成七類,一類比一類要差勁,不信的話,放眼看看你的周圍,保證你會有似曾相識的感覺。
l﹒單打獨鬥,自以為是「藍波」型。這類專案經理人,自信心特強,凡事必躬親,對專案成員要不就是不信任,要不就是專門找些雞毛蒜皮的事圭叫人打發日子。至於溝通,那是不可能的事。
z﹒救火隊長,樂此不疲型。這種人每天瞪著眼睛找火來救,還自以為是行動派哩。要他釐計畫,開會報就好像要拔他牙齒一樣。有這樣的專案經理人,專案成員每天一定窮忙一陣,疲於奔命的結果,對專案的大局多半沒什麼正面價值。
3﹒斯人不出奈蒼天何型。這類專案經理人,權力慾特強,照像站中間,吃飯坐首位,打心眼裡就真的相信專案沒他來領導就完蛋。因此。在處理專案上,部下的死活,事情的緩急都不是第一優先。怎麼大權在握,突出自己;5是第一優先。這型專案經理比上面的兩型都危險,因為上面兩型給專案帶來的災害大不了是內憂,這型經理人帶來的災害,在內憂外還要加外患,真是京戲裡「一朝權在手,就把令來行」的活樣版也!
4﹒江湖術士,連哄帶蝙型。這類專案經理人擅長的手法和第三類正好相反。前者用的是硬功,順我者in,逆我者out,後者則長於軟功,吹、拍、捧、詐,樣樣都來,並且懂得略施小惠的好處。但事到緊急關頭要想他為部下鐵肩擔道義,那可是做夢哩!
土官僚作風,整人為快樂之本型。這類專案經理人,事無論大小,都要「按本子辦事」。真是標準的「老吏」(Paper Pusher)。除此之外,還是太極高手,推功天下第一。他們最常用的口氣不外乎「.…‥沒辦法哪l這是上面的意思……」或「.…‥我完全瞭解你的意思,但沒辦法,上面規定是這樣的嘛……」這種專案經理人的能力一定有問題,有他帶頭反而此沒人帶頭害處要大些。如果好歹都一事無成,沒有這種整人為快樂之本的老吏專案經理在那裡作威作福,專案成員的心情反而會更開心些。
6﹒膽小如鼠,禍來你當型。這類專案經理人,在英文裡被稱之為Wimp。人可能是好人,祇是沒擔當,專案出毛病時,首先想到的就是自己怎麼全身而退。老闆無膽,部下遭殃,不幸遇到這樣的專案經理人,早投明主,自求多福才是上策。
7﹒正牌混蛋,真正差勁型。以上大型差勁的專案經理人,不管是單打獨鬥型,救火隊長型、權力饑渴型、江湖術士型,在能力上多少還有幾把刷子。官僚作風型祇要墨守成規,膽小如鼠型的老闆只要安分守己,專案雖不一定會如期完成,但倒也不至於出大紕漏。最怕的遇到憑著人事關係,或吹牛拍馬、不學無術的真正差勁型(Real Jerk),那才要吐血。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過,至今還沒忘記它的旋律。不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享。
白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼,充滿好奇。詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。
  有人主張這首詞通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。
“夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別長。元稹有一首詩《夢昔時》,記他在夢中重會一個女子,有句云:“夜半初得處,天明臨去時。”…