跳到主要內容

管理

知識創新的本質

身處資訊、科技一日千里的時代,面對知識經濟導向、講求速度與效率的新世紀,必須持續不斷的強化進修、才能肆應未來丕變的新環境。「如果今天你不活在未來,明天你將活在過去(If you don't live in the future today, you will live in the past tomorrow.)」這是石滋宜博士在新作《學習革命-石滋宜觀點》中,引用澳洲優先期貨公司執行董事長艾里亞德(Peter Ellyard)的名言。值此新舊世紀之交,我們回顧人類百年來文明的演進與滄桑變化,更深信艾里亞德所言不虛。
美國著名未來學家同時也是世界名著《第三波》的作者艾文托佛勒(Alvin Toffler)曾說:「知識是打開21世紀經濟霸權大門的鑰匙」。可以預見,21世紀將是以「腦力競爭」取代「體力競爭」的新時代,知識的累積速度將成為國力競賽的決勝因素。美國史丹福大學名經濟學教授克魯曼(Paul Krugman)也曾指出:國家永續成長(sustainable growth)之道在於將經濟成長動力由「血汗」(perspiration)堆砌,轉變成由「創意」(inspiration)驅動。所謂「血汗」,就是指經濟成長主要來自於生產要素的累積,如高投資率、人力投入的不斷增加,以及農業部門勞力大幅移向工商業;此為一般開發中國家的發展憑藉。所謂「創意」,則指技術的不斷創新,工業先進國家則屬此一類型。克魯曼斷言,「血汗」型的經濟成長有其極限一旦投入要素耗盡,經濟成長勢必趨緩,惟有仰賴源源不絕的「創意」,經濟成長才可長可久。
知識型企業的六大特徵
我們正在步入知識經濟時代,最擅於利用其知識優勢的個人和組織獲取巨大財富和事業成功的可能性遠遠超過他人。美國知名知識管理專家達爾‧尼夫(Dale Neef)主編的《知識經濟》(The Knowledge Economy)一書是知識經濟的一本經典著作,向讀者介紹了以知識為基礎的諸多相關訊息。該書自1997年出版以來,深受各界好評。達爾‧尼夫指出,知識型企業具有以下的六大特徵:
1.你越使用知識型產品和服務,它們越具有智慧
信用卡交易是一種數據來源,每個客戶的月賬單都是訊息。當花旗銀行打電話詢問你賬戶上的異常行為時,該公司所用的電腦系統就正在利用它從你身上學到的知識為你和接受你的信用卡的公司服務。該系統的人工智慧化水準已達到可辨識特定持卡人特徵,對盜刷發出「不符合特定持卡人特徵,可能是一種冒用行為」的警告。
2.越懂得使用知識型產品和服務,使用者就越「聰明」
目前世界上著名的大公司,如IBM、Anderson都強調知識管理以累積公司所獲得之知識、經驗。IBM維修部門將各型電腦維修經驗建立資料庫,任何維修人員遇到任何問題,只要上網一查,即可知道問題所在及解決方法,不但工作效率提高,顧客的滿意度也提升,當然公司的競爭力也就更強了。
3.知識型產品和服務可隨環境變化而做出調整
一個一成不變的產品和服務,顯然不如能夠對新環境做出評價並隨之進行相應調整的產品和服務有價值。當知識成為一個有形產品的一部分時,它甚至可以導入原子或分子水準,例如最近新開發出來的不必通過電腦但也具有調節能力的產品,就是相變材料或微相變材料。當滑雪者穿著用微相變材料製成的滑雪衫感受到冷時,它會變暖。
另外一個可適應環境變化的新材料已經被應用到玻璃窗中。位於美國新墨西哥州阿爾布奎基(Albuquerque, New Mexico)的桑泰克公司製造的雲紋濾光板能根據溫度或陽光的強度,反射或透過90%的光線。例如,當溫度是華氏68度時,經過處理的玻璃窗或天窗將讓更多的熱量透進來﹔而當溫度是71度時,它開始把輻射熱反射回空中。全世界每年大約要安裝60億平方英尺的新玻璃。桑泰克公司宣稱,如果所有這些玻璃都塗上這種材料,將可能減少17%源消耗,並且避免10億噸以上的空氣污染。
4.知識型企業可按顧客要求提供產品和服務
知識型產品和服務可使顧客改變購買方式、癖好和特殊需要。例如,美國某電話公司正在全力開發具有知識型特點的電話。當用戶呼叫長途台總機時,他的電話信用卡很快就知道他想使用何種語言。它還可以讓使用者創造屬於自己的特殊鈴聲。如此一來,他最要好的朋友就知道是他打來電話,這種新的人工智慧服務還可以識別使用者最常用的電話號碼,包括數字和姓名,因此當他拿起電話說:「請呼叫我的旅行代理人」時,這個系統就知道那個人是誰。
5.知識型產品和服務具有相對較短的生命周期
由於到目前為止,政府對智慧財產權中的專利保護遠不如對「硬體」技術的保護那麼周到。因此,專有訊息的半衰期是相對短暫的。比如由商業和投資銀行提供的外匯諮詢服務,這種知識是高度專業化的,產品通常是根據公司委託人的要求提供。由於受一定的市場條件限制,它們的生命周期不長。又由於市場訊息廣泛傳播,專有產品可以很快被競爭對手模仿複製。
6.知識型企業能使顧客即時採取行動
訊息在其被用來對顧客的要求立即做出反應時,價值更大。AAA Tiptiks公司和Tour Books公司長期以來一直向汽車駕駛人提供關於高速公路、旅館和熱鬧的娛樂場所的訊息。汽車製造商正在準備利用電子系統把上述訊息實時傳送到汽車上。屆時汽車駕駛人透過衛星導向系統不僅可以獲得這種訊息發送服務,而且訊息還可以不斷地根據交通狀況更新,顯示在儀表盤上。當然,汽車駕駛人將來還可以聰明地利用訊息,如根據建議繞道避開交通堵塞,或在「最佳」地點停車就餐。如果這種服務可以雙方互動,可對汽車駕駛員的問題做出反應,它的價值將會更加提昇。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過,至今還沒忘記它的旋律。不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享。
白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼,充滿好奇。詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。
  有人主張這首詞通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。
“夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別長。元稹有一首詩《夢昔時》,記他在夢中重會一個女子,有句云:“夜半初得處,天明臨去時。”…