跳到主要內容

水滸

策略思考的意義
--從智取大名府談起
引子
宋江久攻大名府不下,只得追兵回寨。宋江生了一場大病,病後又要攻城。吳用總結了以往攻城的經驗,決定改變硬攻的辦法,利用元宵節北京城大張燈火之機,先派人於城中埋伏,外面驅兵大進,裡應外合。
吳用派解珍、解寶扮作獵戶去北京城內官員府裡,獻納野味:調杜遷、宋萬,扮作耀米客人,推車去城中宿歇;調孔明、孔亮扮作僕者,共北京城內鬧市裡房簷下宿歇;派魯智深、武松扮作行腳僧人,去北京城外廣院埋伏:調鄒淵、鄒潤扮作賣燈客人,直往北京城中尋客店住下:調劉唐、楊雄扮作公差,百去北京州衙前宿歇:調公孫勝扮作雲遊道士,讓凌振扮作道童,共北京城內守待;再調王英、孫新、張青、肩三娘、顧大嫂、孫二娘扮作三對村里夫妻,入城觀燈:又調柴進、樂和扮作軍官人城,派張順、燕青從水門裡入城,派時遷火燒翠雲樓。
吳用此番安排勝似強攻,無聲無息地將許多梁山好漢滲透到北京大名府中,各自佔據有利位置埋伏下來。正月十五日夜晚,城內眾位好漢觀燈的觀燈,埋伏的埋伏:城外的人路梁山大軍也在東、南、西、九四座城門數里外待命。二更時分,時遷在翠雲樓上放火為號,城內城外梁山好漢一齊動手,裡應外合。官軍顧柬顧不了西,顧外顧不了內,被梁山將領殺得大敗。梁山好漢們打開大名府庫房糧倉,將糧米賑濟市民,將金銀寶物裝車運走,凱旋而回。

解析
在此之前,梁山好漢曾兩次攻打北京城,雖然打了兩個勝仗,收了關勝、索超兩員大將,但是並未攻下城池,也救不出關押在大名府獄中的盧俊義、石秀。如果仍用大軍壓境、兵臨城下的強攻,可能還會重蹈覆轍。人員滲透的辦法,在對手毫無警覺的情況下,已佔領遍及全城的要害位置,以便裡應外合。
企業佔領市場的進攻戰略和兵戰一樣,也是千姿百態。例如:爭搶制高點,居高臨下:正面攻擊,多路出擊:側翼攻擊:跟隨超越:迂迴進攻;強化基礎,步步為營。根據環境、敵情、時機、己方力量的不同情況,採取不同的戰略。佔領市場,尤其是佔領國際市場,往往由於競爭對手太強大,或是自己對市場情況的發展趨勢不明瞭,而採取大張旗鼓的廣告開路、長驅直入的辦法,但效果不見得好。此時,若不動聲色地滲透市場,蠶食進逼,倒可以以柔克剛。
(1)裡應外合,伏兵制勝,這是滲透市場第一策。日本龜甲萬醬油株式會杜為了打進自己退很不熟悉的美國市場,不敢貿然進取。龜甲萬株式會杜先採取與美國企業合營、代銷的方式,取得了進入美國市場的突破口。這家會社與加州一家美國企業簽訂合約,委託其分裝日本醬油,並給予很高的利潤。透過這一滲透管道,會社深入到美國國內,了解美國人的習慣嗜好,學習美國的先進經驗。然後,在國內拼命加緊研發,生產適應美國市場的新產品。五年以後,該會社在美國設立的生產點和銷售點一個接一個地建立起來,市場迅速擴大。為了擴大市場,採取瞄準對象中的薄弱環節處滲透,打進其中,內線埋伏,外線接應,從中開花,則事半功倍。
(2)繞開壁壘.潛入市場,這是滲透市場第二策。從戰略眼光來看,打入國際市場大有其利可圖。但是國際貿易比國內貿易複雜,貿易障礙多,限制也很大。若能改變形式,施之靈活多變的戰術,特別是利用「隱身術」,則可以繞開壁壘。例如,避免整體進入市場,可以化整為零,以零隱整,以提供關鍵部件或以零件進口後組裝的方式,打人市場。梁山泊眾好漢潛人大名府就是化整為零之隱身術。又如,西歐共同體為抵禦韓國電子產品入侵,在80年代普將外國錄影機進口稅從8%調高到14%。韓國的電子公司立即採取對策,到德國獨資建廠,在西歐共同體內部製造產品。這不僅繞開了加高的貿易壁壘,還因為從內部做起,使其自身也成為其中的一員,具有更強的競爭力。這種辦法叫做「入內隱外」。
(3)步步為營,蠶食進逼,這是滲透市場第三策。美國可口可樂打入中國市場時,採取了躡手躡腳、不動聲色、投石問路、穩紮穩打的策略。一開始,可口可樂以完全境外生產的易開罐產品,「寄售」於中國涉外飯店、旅遊點,且只收外匯。40年代初期。可口可樂公司無償贈送一套自動化瓶裝生產線,在北京投產,產品少量供應北京市場。於是,人們逐漸認識了可口可樂。十幾年來,可口可樂公司先後在廣州、天津、杭州、海南等地建立了十三個瓶裝廠,終於逐漸打開了中國市場。
日本龜甲萬醬油株式會社的情況也大致如此。它先將「萬」字牌醬油打進美國西部市場,以此為立足點,又將沙士、酒類、番茄汁、果醬、飲料等相關產品一一打進美國。這種步步為營之策,能進能退,風險小,進展快。
(4)水銀瀉地,無孔不入,這是滲透市場第四策。快遞花日本人的生活中帖有特殊位置,它被稱之為「宅急便」,就是迭到家的意思。「宅急便」上來者不拒,有求必應,除了爆炸物和活的動物以外,什麼東西都可以讓「宅急便」迭到家中。大阪的一位顧客把一盒死蟑螂交給了「宅急便」上,要它送給北海道一位朋友見識一下,因為那裡沒有蟑螂,「宅急便」照送不誤。「宅急便」上每年替日本人送十二億件包裹,最大的「宅急便」公司年營業額達五十多億美元。
(5)培育市場,感情投資,這是滲透市場之第五策。商戰有諺:「給你一盞燈,來買我的油。」現代則有「教導你做菜,來買我的鍋」。目前在台灣人人耳熟能詳的義大利拉歌史蒂娜快鍋,已是許多台灣家庭必備的烹飪用具。但在二十年前剛引進台灣時,很多人不會使用,而且還發生過快鍋爆炸事件,加上一個鍋子賣三千元,令許多消費者望之卻步。為了推銷產品,老闆娘帶著快鍋到處舉辦展示會,示範使用法,教人做菜,甚至親自到用戶家裡教他們做菜,因此與顧客建立了良好的關係。快鍋的用戶終於日漸增多。老闆娘無法一一教導的時候,便開辦媽媽教室,統一指導解說。由於她活潑新潮、唱作俱佳,使做菜變得很有趣,電視台便邀她主持烹飪節目,每次節目一播出,便有觀眾詢問鍋子去哪兒買,因此帶動了一股銷售熱潮,一年賣出十萬個快鍋,目前還在穩定成長中。老闆夫婦以培育顧客、教導使用的感情投資而滲入市場,終於成功地將快鍋銷人每個家庭中。精明的企業家在開拓市場時總是立足長遠,自己為自己「鋪路架橋」。這正如商界名言所的:「智者賺明天。」「隨風潛入夜,潤物細無聲。」滲透的力量可以「滴水穿石」。

留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋 》 賞析 作者 : 徐志摩     輕輕的我走了, 正如我輕輕的來; 我輕輕的招手, 作別西天的雲彩。   那河畔的金柳, 是夕陽中的新娘; 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。   軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波裡, 我甘心做一條水草!   那榆蔭下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉澱著彩虹似的夢。   尋夢?撐一支長篙, 向青草更青處漫溯; 滿載一船星輝, 在星輝斑斕裡放歌。   但我不能放歌, 悄悄是別離的笙簫; 夏蟲也為我沉默, 沉默是今晚的康橋!   悄悄的我走了, 正如我悄悄的來; 我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩。      1928.11.6 中國上海   這首《再別康橋》全詩共七節,每節四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優美的節奏像漣漪般蕩漾開來,既是虔誠的學子尋夢的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白麵,郊寒島瘦” (" 長袍白麵 , 郊寒島瘦”是說孟郊、賈島二人的詩寫得古樸生澀、清奇苦僻,不夠開朗豪放。 ) 的詩人氣度。可以說,正體現了徐志摩的詩美主張。《再別康橋》是一首寫景的抒情詩,其抒發的情感有三:留戀之情,惜別之情和理想幻滅後的感傷之情。   “輕輕的我走了,正如我輕輕的來,我輕輕的招手,作別西天的雲彩。”這節詩可用幾句話來概括:舒緩的節奏,輕盈的動作,纏綿的情意,同時又懷著淡淡的哀愁。最後的“西天的雲彩”,為後面的描寫布下了一筆絢麗的色彩,整個景色都是在夕陽映照下的景物。所以這節詩為整首詩定下了一個基調。 “那河畔的金柳,是夕陽下的新娘,波光裡的豔影,在我心頭蕩漾。”這節詩實寫的是康河的美,同時,柳...

從胡適新詩《老鴉》說起

胡適新詩《老鴉》 一 我大清早起, 站在人家屋角上啞啞的啼 人家討嫌我,說我不吉利;── 我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!   二   天寒風緊,無枝可棲。 我整日裡飛去飛回,整日裡又寒又饑。── 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛; 不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把小米!   胡適早年自美返國,看到社會上種種不合理的現象,常在演講、為文時提出批評,因此引起很多被批評者的不滿,甚至招來種種打擊。所以他自比為烏鴉,老是啞啞地對著人叫,別人見了牠就大不吉利。烏鴉討人厭,但是胡適卻堅定地說:我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!輕柔悅耳,人們都喜歡聽﹔但他卻寧願當烏鴉,不肯阿諛諂媚,討人們歡喜。他要把社會上種種不合理的現象暴露出來,以謀求改善,即使因此而使自己處境惡劣,無枝可棲、又寒又飢,但他也不屈服、不改變,仍然堅定的說 「 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛、不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把黃小米。 」 因為他不是鴿子,也不是小鳥,他本來就是烏鴉,他就是要當烏鴉。這首詩裡的老鴉可以看作是他自己的化身;他借老鴉向世人宣示─不管你們喜不喜歡,我還是堅持說我該說的話;不管處境如何困難,我還是堅持我該做的事 ! 這種精神正是北宋名臣范仲淹的名言「寧鳴而死,不默而生。」的具體表現 。 為什麼烏鴉討人厭 , 被人認為不吉利呢 ?大師胡適經常說自己有歷史癖,而我則有考據僻 。 喜歡就一些趣味雅(trivia)的小事打破砂鍋追到底 。 經過一番搜尋,發現烏鴉討人厭的理由如下: 除了烏鴉全身烏黑,叫聲嘶啞難聽,而且常常成群結隊地邊飛邊叫,據說烏鴉的嗅覺特別靈敏,人或畜瀕臨死亡,他 ( 牠 ) 的身上就會散發出一種特殊的氣味,烏鴉就聞味而來。可是人們誤解了牠,認爲是牠的到來才造成死亡事件的産生。所以人們認爲烏鴉叫是不祥之兆。   偶然讀到著名唐代詩人杜甫《奉贈射洪李四丈》的詩 ,提到有烏鴉在友人房上叫,他恭維友人道: " 丈人屋上烏,人好烏亦好。 " 元稹的《大嘴烏》詩和白居易《和大嘴烏》詩再再顯示唐人普遍認為烏鴉是吉祥鳥,烏鴉的出現必定帶來喜慶,因而對烏鴉有著熱愛和敬畏的感情。另一方面 ,唐人 認為烏鴉覓食反哺其母,這種行為與儒家思想契合。例如白居易的《慈烏夜啼》對於烏鴉讚賞有加 : " 慈烏...

漫談古詩十九首十八《客從遠方來》

客從遠方來,遺我一端綺。 相去萬餘里,故人心尚爾。 文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。 著以長相思,緣以結不解。 以膠投漆中,誰能別離此。   注釋 遺:音ㄨㄟˋ,送來的意思。客人乃替丈夫帶回給妻子的禮物。 端綺:半匹絲絹。端,二丈,即半匹。綺,有花紋的絲織品。 故人:本指有舊交情的朋友,此指遠別的丈夫。 合歡:本植物名,羽狀複葉,小葉到夜晚會合起,故曰「合歡」或「合昏」,古人常以之為夫妻和合的象徵。本詩指雙層縫合的被子。 著:音ㄓˇㄨ,通「貯」,即裝填絲棉。 長相思:本應填以長絲,此處將民歌諧音雙關的修辭還原,故謂「長相思」。 緣:音ㄩˋㄢ,在被子四端以絲縷縫合。 以膠投漆中:喻纏綿不分。膠漆為古時兩種黏性最大的接著劑。   語譯 有位客人打從遠方前來,幫我捎來半匹絲綺。 知心人相隔天涯萬里,還是這麼貼心。 絲綺上繡著雙雙鴛鴦,我要拿來縫成合歡被。 ( 合歡 ) 被中貯著綿長絲緒, ( 合歡 ) 被緣打上不解的同心結。 我們就像膠與漆的投合無間,又有誰能拆散?   由於先前閱讀古詩 《 飲馬長城窟行 》, 其中有 「 客從遠方來,遺我雙鯉魚。 」 的句子 , 讓我提前吟誦古詩十九首之十八《客從遠方來》 。這首詩的結構相當明顯: a、起─敘事,故人贈綺:客從遠方來,遺我一端綺。 b、承─抒情,睹物思人:相去萬餘里,故人心尚爾。 c、轉─對端綺的想像:文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長相思,緣以結不解。詩人因端綺而浮想聯翩,想像以綺製作成注入濃情蜜意的合歡被。 d、合─對未來的想像:以膠投漆中,誰能別離此,想像未來二人不再分離,甚至同被共眠,膠漆相投的纏綿情意。 詩中有多個字一語雙關:例如:長相思,「思」諧音「絲」。又如:緣以結不解,「緣」兼具「修邊」、「姻緣」二義,與「結」又合而為「結緣」。「結」兼有「繩結」及「結合」二義。「不解」兼有結解不開及兩情不分二義。其次有譬喻:「以膠投漆中」,喻兩情和合,又暗指未來丈夫歸來,共被同眠,兩情纏綿。出自以譬喻,則不至過分發露,合乎古詩溫柔婉約的抒情精神 ; 以及象徵:「雙鴛鴦」、「合歡」、「不解結」都有夫妻和合的象徵。整條被子都...