跳到主要內容

水滸

品牌知名的效應
--從「宋江」效應談起

引子
宋江在上梁山之前,屢屢遭難,危及生命,而又屢屢化險為夷,原因只有一個,只要說出自己是宋江,即會通行無阻。「宋江」二字成了金字招牌,享譽江湖。
宋江路過清風山,被山上的燕順等人抓住。燕順吩咐褸囉們動手取下宋江心肝,好做醒酒酸辣湯。一個嘆囉手持明晃晃的荊心尖刀,正待動手,宋江嘆道:「可惜宋江死在這裡!」燕順親耳聽得「宋江」兩字,忙喝住嘍囉不要動手,起身問道:「漢子,你認得宋江?」宋江答道:「我就是宋江。」燕傾聽罷「宋江」兩字,吃了一驚,忙奪過嘍囉手中尖刀,把麻索割斷,把自身披的棗紅絲懊脫下來披在宋江身上,抱到中間虎皮交椅上,喚起另外兩位頭領,三人納頭便拜。宋江間不殺之緣由,燕順道:「仁兄禮賢下士,結納豪傑,名聞寰海,誰不欽佩!」
又一次,宋江被兩名解差押往江州,途經揭陽嶺酒店,被店主李立用蒙汗藥麻倒,準備劫財殺人。正巧李俊上酒店,問起李立生意如何,李立說今天捉了三個人。李俊聽李立的描述,覺得被抓之人可能是宋江,又不認得宋江,就翻開解差的公文來看,一看才如被解的人正是宋江。李俊、李立急忙調解藥,把宋江救醒,然後向宋江納頭便拜。只因為解差公文上有「宋江」二字,使得宋江再次化險為夷。以後,宋江溥陽江上遇張橫、張順,是一險;揭陽鎳上週穆弘、穆春又一險;眾人一聞是宋江,宋江均有驚無險。
戴宗、李達本不認識宋江,一聽到宋江二字,即刻便拜,結為至交。李達是何等剛強之人,怎肯輕易拜人。李達與宋江相見時,李達道:「若真是宋公明,我便下拜;若是閒人,我卻拜甚鳥!」宋江道:「我正是山東黑宋江。」李達拍手叫道:「我那爺,你何不早說,也教鐵牛歡喜。」翻身使拜。
石勇在酒店與燕順爭吵時曾言:「天下只讓得兩個人,其餘的都拿來做腳底的呢。」「老爺只除了這兩個,便是大宋皇帝,也不怕他。」石勇最佩服的兩個人,其中一位是柴大官人柴進,另一位正是宋江。
「宋江」兩字簡直成了宋江本人的護身符,成了逢凶化吉之物。宋江的名字威揚江湖,正是因為宋江疏財仗義,濟困扶危。宋江做的好事,一傳十,千傳百,江湖上盡如。由宋江在江湖上通行無阻,可以聯想到產品在市場上何以也通行無阻。一種產品,若有似宋江一樣的名氣聲譽,何愁不打破天下,佔領國內外市場。
俗話說:「種瓜得瓜,種豆得豆。」「善有善報,惡有惡報。不是不報,時候未到。」「宋江」這兩個字之所以成為一副金字招牌,與宋江的付出分不開。宋江平生好結識江湖好漢,若有人來投奔他,無論身分地位高低,沒有不接納的,留在莊上,終日陪伴,毫無厭倦。對方若要離去時,宋江盡力資助。別人向他求助錢物,從不推託,而且多行善舉,經常為他人排憂解難。貧苦人家有喪事,或者生病,宋江也常敬施棺材藥物。晁蓋、吳用智取生辰綱事發,宋江探得消息,冒著生命危險去給晁蓋送信,救了晁蓋等七人。

解析
李逵下山接母親,正走之間,只見前面有一大片樹林。當他靠近樹林時,忽然從樹後面跳出一個大漢,大聲喝道:「懂事的留下買路錢,免得奪了包裹。」李逵定眼看那人,只見他頭戴一頂紅絹抓髯兒頭巾,穿一領粗布衣襖,手裡拿著兩把板斧,把黑墨抹在臉上。李逵見了,大喝一聲:「你追廝是什麼鳥人?敢在追裡劫路?」那大漢道:「若問我名字,嚇碎你心膽,老爺叫做黑旋風。你留下買路錢和包裹,我便饒了你性命,讓你過去。」李逵大笑道:「你這廝是什麼人?哪裡來的?也學老爺名目,在這裡胡行。」
李逵挺起樸刀,來奔那大漢,那大漢哪裡抵擋得住,於是想逃走,早被李逵腿上一刀搠翻在地,一腳踏住胸脯,喝道:「認得老爺嗎?」那大漢在地下叫道:「爺爺,饒孩兒性命!」李逵道:「我正是江湖的好漢黑旋風李達,你這廝污辱老爺名字。」那大漢道:「我雖然姓李,不是真的黑旋風。因為爺爺在江湖上有名氣,提起您的大名,神鬼也怕,因此小人盜了爺爺您的名氣,在此劫路。若有孤單客人經過,聽說黑旋風三個字,便撇了行李,逃奔而去。小人自己的賤名叫做李鬼。」
李逵道:「你這廝太無禮,在這裡奪人的包裹行李,壞我名聲,學我使一把板斧。且讓你先吃我一斧。」劈手奪過李鬼的一把斧來便砍……
如果把李逵比作名牌產品,那麼李鬼就是仿冒的偽劣產品。偽劣品貼上正牌產品商標,完全可以仿冒而騙人。李逵是偶然遇上了李鬼,自己保護自己的名聲 。倘若遇不上呢?倘若還有別的李鬼在別處劫路呢?倘若李鬼多如牛毛,分 佈範圍廣泛呢?李逵縱然心有餘個力不足。靠李逵一人之力,絕對砍不完那麼多的李鬼。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過,至今還沒忘記它的旋律。不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享。
白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼,充滿好奇。詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。
  有人主張這首詞通篇都是隱語,主題當是詠官妓。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。
“夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別長。元稹有一首詩《夢昔時》,記他在夢中重會一個女子,有句云:“夜半初得處,天明臨去時。”…

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!