跳到主要內容

心得

溺愛出逆子



    最近台北縣林口鄉驚傳雙屍命案,經過警方調查,發現竟然是受害人的獨子

所作得案子。令人寒心的是這位獨子被捕之後卻一點悔意的表示都沒有。跟據附

近鄰居的說法,兇嫌由於是家中的獨子,母親從小就相當溺愛,明知他在外頭交

了不良的朋友,不但沒罵他,還偷偷塞錢給他花用。這使筆者聯想到在伊索寓言

上的一則故事:


    有一個小孩子從他的同學那兒偷了一本課本,並帶回家給母親。她非但不打

他,反而卻嘉獎他。下一次他偷了一件披肩,帶回給她,她進一步讚賞他。這個

小孩子成年以後,開始偷取更貴重的東西。終於在他行竊時,被逮個正著。他的

兩手被反綁,並被帶往刑場去。他的母親隨著群眾走向刑場,很悲傷地雙手搥胸

。這個剛成年的青年說:「我希望在我母親耳邊說一些話。」 當她走近他,他很

快速地用牙齒咬住牠的耳朵,並進一步咬掉它。他的母親譴責他是一個拂逆人道

的人。就在這個時候,他說:「倘若我第一次偷課本並將它帶給妳的時候,妳能

痛打我一頓,我將不致墮落到這個地步,也不致被羞辱而死了。」


    這一則寓言其實含有多層的意義:從家庭教育的角度來看,當孩子小的時候

,這位母親沒有及時嚴加管教,反而縱容他的不良習性,自然會讓孩子誤以為那

種惡習不會受到處罰,在孩子長大之後,終究會受到法律的制裁,為時已晚。


    許多心理學家認為是因為孩子失去愛才開始誤入歧途,走入魔窟無以自拔。

但名作家鄭石岩卻認為,一個人長大到了青年乃至成年,他自己應當負起責任,

必須自己努力向上,而不能老是把責任推給父母或社會。這個觀念不但是重要的

人生哲學,更是精神成長的真理。總而言之,身為家長的人應該及早對子女的教

育多多留意,萬一發現任何不良行為,要及時糾正,以免造成未來不必要的遺憾

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…