跳到主要內容

家庭

「三老主義」的沈思

身為升斗小民的平凡之輩,最為期盼的,大概是過著「安和樂利」的生活。
根據心理學家研究,發現人們活得長久與生活快樂之間有一些共同的特徵,主要
的是包括對生命有積極的態度,並且能發掘什麼是最令自己感到愉快的事兒去做
;另外就是保持身體的與心智的活動能力,如此方能擁有較好的生活品質。多年
前,在一個偶然的機會中,筆者聽到了「三老主義」的說法,深以為然,自此之
後,就一直牢記心中,並且有機會就加以宣傳。大意是說,每一個人都應該珍惜
「三老」:老本、老伴以及老友。


簡單的說,所謂「老本」就是自己的身體和儲蓄。俗話說:「留得青山在,
不怕沒柴燒」。尤其老來最怕病來磨,身體健康才能快樂的安心過日子。因為天
天上醫院的生活是「黑白的」,遠離醫院的日子才是「彩色的」。另一方面,在
過去農業時代,有所謂「養兒防老,存穀防飢」的作法;然而現在的趨勢是住在
都市的人大多子女稀少,同時子女成長之後,他們為了作新好男人或新好女人,
除了上班工作,還要顧到自己家庭,「內外兼修」往往已經忙得雞飛狗跳,天天
疲憊不堪。在這種情況之下,那裡還有精力照顧年老的父母?因此,身為現代人
就應該自求多福,在就業期間為自己退休後的生活儲蓄,以備不時之需,才是聰
明之舉,因為「人無遠慮,必有近憂」。


其次是「老伴」,這另一半是與自己生活休戚與共的「生命共同體」,當子
女各自成家立業之後,剩下來的就是老伴與自己天天長相左右。因此,如何與老
伴相親相愛、彼此扶持,共度此生,是最為重要的考慮。


最後就是「老友」,由於在這個科技、社會、政治、經濟各方面都是瞬息萬
變的開放、多元的時代,年輕一輩的新人類與 LKK 無論在想法和價值觀方面都
是全然不同,所謂「酒逢知己千杯少,話不投機半句多」,「代溝」問題特別嚴
重。老友與自己的成長背景相似,有共同的回憶,比較好溝通,大家聚在一起共
話「想當年」,必有無窮的樂趣。因此,每個人都應該珍惜老友,多多聯繫、彼
此照應,人生才會快樂。


我們每個人都會中將有一天成為銀髮族,如果從現在開始,就能身體力行上
述的「三老主義」,相信到了退休之後,將會有一段較為安穩快樂的銀髮歲月,
不知您以為然否?




--------------------------------------------------------------------------------
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…