跳到主要內容

網路轉載

花不是玫瑰的全部

那天,他喝了很多酒,由於原來的兩輛轎車都抵了債,他開著一輛在倉庫裡擱置了很久的破吉普車來到郊外。天陰沉沉的,下起了濛濛細雨,越發讓人覺得人生沉重。藉著一點酒勁,他把車子開得很野,想在極速中釋放那種無法揮去的痛苦和憤慨,他甚至想:如果前面能有一個懸崖就好了,就這麼衝過去,然後,就能擺脫所有的痛苦和壓力了。

就在他的悲憤、無奈、鬱悶達到極點的時候,他聽到一聲悶響,車胎突然爆了。車子撞到路邊一棵樹上,停了。真是人走背運,什麼都不順!他沒帶備用胎,就像那筆生意一樣,一向精明的他過於自信,沒有留出充裕的備用資金,結果中途資金週轉不暢,幾乎導致全軍覆沒。

這荒郊野外的,哪有什麼修車的。他下了車,反正前途渺茫,心裏充滿生死未卜的荒涼,幹脆四處隨意轉悠起來。

走了約一里路,他看到前面有一個很大的花木場。他走了進去,花木場裡花香四溢,但那些嫣然含笑的花朵只讓他徒增悲傷。尤其是看到那些將要凋零的花朵,還有被擱置在一邊要丟棄的幹枯的樹苗或盆景,他就聯想到自己也是那孤零零快要被拋棄的樹木花草,雖然也曾春光明媚,大紅大紫,但現在輸得一敗塗地,一無所有,連路邊一株野草都不如了。

他走到一片玫瑰花圃前,一個老人正在修剪花枝,這時他詫異地看到老人把許多好好的玫瑰花剪掉,隨意地丟棄在地上。

嬌艷欲滴的玫瑰被丟棄在泥地上,讓他想起以前每次情人節時都要送玫瑰花給妻子,那玫瑰花多貴啊。出於生意人的慣性思維,他問:「好好的玫瑰幹嗎就這麼剪掉,太可惜了!」老人頭也沒抬,卻一字一句地說:「我剪的可不是『玫瑰』,是『玫瑰花』。」看來這是一個喜歡抬槓的老頭。他怏怏地嘿了一聲,既然話不投機,準備轉身就走。

「玫瑰花只是玫瑰的一小部份,玫瑰還有葉、枝、根,這些可比花還重要。剪掉兩朵花不算啥,花花草草都要修剪的,剪掉一些,才能讓別的開得更好。」老人還在慢條斯理地說著。看來,也許是因為寂寞,老頭子還挺饒舌的。

雖然他不搭話就轉身了,老人還在嘀咕:「奇怪,進來看的人都是這麼問。也真是,他們不關心玫瑰長得好不好,只會看花好不好。」

他聽到了,憤憤地想:花就是玫瑰,玫瑰就是花,這老頭,真會鑽牛角尖!

車子沒法發動,他只好慢慢走回去,不知道為什麼一路上老頭的話總在腦海裡盤旋——「花不是玫瑰的全部。玫瑰還有枝枝葉葉和地下的根鬚。」一直,在他眼裡,玫瑰花就是玫瑰的所有,因為那是玫瑰最華美、嬌艷、光彩照人的部份,就像事業、名聲是所有生命的意義一樣,至於那些枝葉和根,誰在意呢?

突然,他腦海中電光石火般閃過一個念頭。他從來沒去注意過玫瑰的其它部份,從來沒去思考過玫瑰花僅僅是玫瑰的一個部份而已。花死了,只要有根,玫瑰就還存在,或許還能長出新的花蕾。但如果玫瑰死了呢,那花便只能是子虛烏有的幻想了。

太執著的人,容易把生命中某些東西看成生命的全部,比如:事業、名譽或者愛情。當然,這些都是生命所能綻放的最美好也是最奪目的花朵,但是,花不是玫瑰的全部啊。

人生的意義紛繁複雜,又何止一朵玫瑰花可以概括?他只不過失去了一朵花,就誤以為一無所有了,多可笑啊。

想起家裏的父母妻兒都在等他回家,想起還有很多責任未能完成,想起醉眼蒙胧中把車開得那麼快……他突然很害怕,心跳得怦怦響。幸好,前面並沒有懸崖,讓他沒有釀成大錯;幸好,車輪爆胎,制止了他固執的思路;幸好,那位老人無意中告訴了他:花不是玫瑰的全部。
張貼留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋》賞析
作者: 徐志摩


輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。

那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裡的豔影,
在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖;
在康河的柔波裡,
我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,
不是清泉,
是天上虹;

陳琳 古詩《飲馬長城窟行》漫談

飲馬長城窟,水寒傷馬骨。
往謂長城吏,慎莫稽留太原卒﹗
官作自有程,舉筑諧汝聲﹗
男兒寧當格鬥死,何能怫郁(ㄈㄨˊ ㄩˋ)筑長城。

長城何連連,連連三千里。
邊城多健少,內舍多寡婦。

作書與內舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,時時念我故夫子﹗

報書往邊地,君今出語一何鄙﹖
身在禍難中,何為稽留他家子﹖
生男慎莫舉,生女哺用脯。
君獨不見長城下,死人骸骨相撐拄。
結髮行事君,慊慊心意關。
明知邊地苦,賤妾何能久自全﹖

語譯
  第一層(1—8句),寫築城役卒與長城吏的對話:
  讓馬飲水,只得到那長城下山石間的泉眼,那裡的水是那麼的冰冷,都冷傷透及馬骨頭裡。
  一位築城役卒跑去對監修長城的官吏懇求說:你們千萬不要長時間的滯留我們這些來自太原的役卒啊!

從胡適的新詩《希望》到《蘭花草》

如果唱起“我從山中來,帶得蘭花草”,相信很多人都能夠接著唱幾句,這首民歌《蘭花草》在若干年前曾經瘋迷一時,為許多年輕人所喜愛。因為它旋律流暢,同時歌詞淺顯易懂。但是很多人都不知道其實這首歌的原始作者竟然是國寶級的大師胡適博士。原詩的名字是《希望》。1921年夏天,胡適的朋友熊秉三夫婦送給胡適一盆蘭花草,胡適歡歡喜喜帶了回來。胡適每天在讀書寫作之餘精心照顧,但直到秋天,也沒有開出花來,於是他有感而發寫了這首小詩。這首詩清新、質樸、深情,對生命的期待與珍惜躍然紙上。胡適給它取名為《希望》。這首小詩《希望》共3闋60字,詩云:
  我從山中來,帶得蘭花草。種在小園中,希望開花好。
        一日望三回,望到花時過;急壞看花人,花苞無一個。
  眼見秋天到,移花供在家,明年春風回,祝汝滿盆花。


後來20世紀八十年代初期被陳賢德和張弼二人修改並配上曲子,同時改名為《蘭花草》,由名歌手劉文正演唱,從而廣為流傳。

《蘭花草》的歌詞如下   我從山中來,帶來蘭花草,種在小園中,希望花開早。
  一日看三回,看得花時過;蘭花卻依然,苞也無一個。
  轉眼秋天到,移蘭入暖房;朝朝頻不息,夜夜不能忘。
 但願花開早,能將宿願償;滿庭花簇簇,開得有多香。 從以上比較可以清楚看出,《蘭花草》歌詞是《希望》一詩稍加增改而成。從立意、內容、文辭到形式,都沒有大的變化。只是為了傳唱的方便,將三段敷衍為四節。作為歌曲,這是可以理解的。由歌詞我們彷彿看到一個朝氣蓬勃的少年從山中帶回一株蘭花草時的滿心歡喜,看到他在精緻的小園中細心呵護的身影,看到他遮掩不住的焦急。清澈達意的文字中能看到那個少年清澈眼眸裡的天真和悵然。

由前述的解說,1921年胡適寫這首小詩的時候,似乎只是一時興起,將當時的感受以詩的形式表達出來,然而為什麼會取名《希望》,則是眾說紛紜,莫衷一是。一說是1919年2月,胡適曾翻譯過另外一首《希望》小詩。而且,妻子江冬秀懷孕在身,兩個月後就要臨產,“希望”預示著新生命的前程。有人認為詩中的“蘭花草”其實是隱喻“德先生與賽先生”,胡適於1917年回北京大學任教時將民主和科學引進中國,然而到了1921年,民主和科學並沒有如他所預期的在中國落地生根,甚至“苞也無一個”。也有人認為“蘭花草”其實是隱喻白話詩,胡適的文學革命是主張以白話取代文言寫詩,它早在1916年開始就不斷實驗以白話寫詩,可惜贊成他的主張的人似…