跳到主要內容

OR人物

華西里 里昂惕夫(Wassily Leontief)

  華西里•W 里昂惕夫於1906年夏天生於彼得堡。1921年,考入了彼得堡大學,專修社會學,1925年取得了社會學碩士學位,這時,他年方19歲。畢業後被校方留任為助教。當蘇聯建立起來的時候,急需恢復和發展經濟。里昂惕夫的父親參加了編制1923~1924年蘇聯國民經濟平衡表的工作,社會與家庭各方面的影響和時代的需要,使這位還在攻讀碩士學位的年輕人,對經濟學問題發生了濃厚的興趣,開始這方面的探索。他一邊擔負繁重的教學工作,一邊閱讀有關經濟學理論的書籍。他於1927年來到馬克思的故鄉德國,進入柏林大學博士研究生班繼續深造。1928年,取得了柏林大學的博士學位。

  里昂惕夫在青年時期的研究工作就開始涉及投入產出分析法的內容。早在1925年,當他還在柏林大學讀書時,曾在德國出版的《世界經濟》雜誌上發表了《俄國經濟平衡——一個方法論的研究》的短文,第一次闡述了他的投入產出思想。1930年,他移居美國後,正式從事投入產出方法的研究。

  半個世紀以來,里昂惕夫的工作大體經過了三個階段。第一階段,是二十世紀三四十年代。這期間,他的工作重點是編制美國的投入產出表,並建立投入產出分析法的理論體系。

  第二階段,是二十世紀五六十年代,里昂惕夫把投入產出分析看做是經濟分析的一個全能工具。所以,他在解決了一國國民經濟投入產出表的編制問題後,便進一步探索運用這一方法深入研究不同局部或個別環節的途徑。1966年,里昂惕夫將自己的理論系統整理後,出版了《投入—產出經濟學論文集》一書。這部書是一個重要的總結。同年,他又出版了《經濟學論文集:理論和理論的形成》一書。1967年,里昂惕夫被紐約大學授予終身教授職銜。1958年,法國全國退伍軍人協會授予他名譽會員的稱號。同年,他又被聘為法國工業委員會通訊員。

  第三階段,二十世紀七十年代以後,里昂惕夫的學說有了更大的發展。據1979年聯合國統計,世界上已有89個國家和地區廣泛採用這一理論。

  里昂惕夫因發展了投入產出分析方法及這種方法在經濟領域產生的重大作用,而備受西方經濟學家所推崇。里昂惕夫的投入產出分析法,已被世界廣泛採用。據西方報刊報導,1979年運用投入產出理論編制和發表投入產出表的國家已有80多個,聯合國社會經濟部門建議成員國,把投入產出分析方法作為國民經濟核算體系的一個組成部分。

  二十世紀五六十年代,里昂惕夫將投入產出方法嫺熟地運用於經濟學的許多學科,取得了一個又一個成就。投入產出方法得到了社會的承認,許多學術機構、政府部門、學者開始使用投入產出方法,編制投入產出表。1974年,聯合國委託里昂惕夫建立全球性投入模型,以研究二十世紀最後20多年中世界經濟可能發生的變化與國際社會能夠採取的方案。《世界經濟的未來》一書便是里昂惕夫進行此項研究的一個成果。

  里昂惕夫力圖利用投入產出分析來幫助實現聯合國的國際發展戰略和建立國際經濟新秩序,調整不平等和不公正的國際經濟關係,縮小發達國家和發展中國家之間的差距,保證穩定地促進現代和未來的社會經濟發展,並幫助聯合國的會員國制定減輕貧困和失業的措施,同時,又保持甚至改善全球環境免受污染,達到既定經濟目標。

  由於里昂惕夫發展了投入產出分析方法在經濟領域產生的重大作用,1973年被授予諾貝爾經濟學獎。

  除了諾貝爾經濟學獎外,里昂惕夫獲得的獎勵及榮譽還有,1953年比薩大學授予他查理—包姆勳章;1967年,美國紐約大學授予他終身教授稱號;1968年,法國全國退伍軍人協會授予他名譽會員稱號;他還曾任日本經濟研究中心、英國皇家統計學會的名譽會員。

  主要學術貢獻

  投入產出法

  投入產出法是一種研究經濟問題的方法,里昂惕夫在二十世紀三十年代初期開始進行投入產出法的研究工作。1936年他發表了《美國經濟體系中投入產出的數量關係》一文,文中闡述了有關第一張美國1919年投入產出表的編制工作,投入產出理論和相應的模型,以及資料來源和計算方法。1941年,里昂惕夫出版了投入產出分析的第一本專著《美國經濟的結構,1919~1929》。第二次世界大戰期間,由於戰爭的需要,各國政府加強了對經濟的幹預和控制,需要一個相當科學和精確的計算工具。投入產出法逐漸引起美國政府和經濟學界的重視。美國勞工部為了研究美國戰後的生產和就業問題,聘任里昂惕夫指導編制1939年的美國投入產出表。歷時5年,於1944年完成後,美國勞工部立即用該表來預測美國1945年12月的就業情況,並對1950年美國充分就業情況下各經濟部門的產出做了預計。後來美國的經濟發展情況證實了預測的準確性。於是在1949年,美國空軍和美國勞工部協作,組織了一個有70多人參加的編制組,花費了150萬美元經費,到1952年秋,編制出了1947年的包含200個部門的美國投入產出表。此後,美國政府定期編制全國投入產出表,作為國民經濟核算和決定經濟政策的依據。

投入產出分析的特點和優點是能夠用來研究實際經濟問題。它是從數量上系統地研究一個複雜經濟實體的各不同部門之間相互關係的方法。這個經濟實體可以大到一個國家,甚至整個世界,小到一個省、市或企業部門的經濟。

  進行經濟預測,是投入產出法最廣泛的應用。研究某項經濟政策的實施將對社會經濟產生什麼影響,也是投入產出分析的重要應用。投入產出分析還可用於一些專門的社會問題研究,如環境污染問題、人口問題、世界經濟結構問題等。

  “里昂惕夫之謎”

  隨著經濟的發展,對外貿易及資本流動的國際擴展,不但隱含著各國進出口結構的不斷變動,而且也推動了各國產業結構的變化。就國際貿易理論的發展來看,大體經歷了三個階段:亞當•斯密絕對成本理論、李嘉圖的比較利益理論、赫克歇爾—俄林的資源稟賦理論。其中最具有代表性的是李嘉圖的比較成本理論和赫克歇爾—俄林的資源稟賦理論。但問題在於,不少國家在很多時候並不符合比較優勢理論。里昂惕夫在1953年和1956年的兩次研究中發現了一個難以解釋的現象:按照傳統理論,美國這個世界上具有最昂貴勞動力和最密集資本的國家,應主要出口資本密集型產品,進口勞動密集型產品。但事實恰好相反,美國出口量最大的卻是農產品等勞動密集型產品,進口量最大的卻是汽車、鋼鐵等資本密集型產品。這被稱為“里昂惕夫之謎”。

  直到弗農1966年提出“產品週期理論”,才解開了“里昂惕夫之謎”。在弗農看來,科技創新在對外貿易中具有相當重要的作用,即創新產品初始壟斷優勢以及其後技術轉移與擴散形成的壟斷優勢的喪失,決定著國際貿易的格局變化,從而推動一國產業結構的演進。關於這一點,我們可以從美國產業結構變化中看得更清楚。從二十世紀八十年代起,美國政府就加大了對R&D(研究與開發)的支持力度。1994年美國R&D開發投資達1730.2億美元,超過日本和德國兩國R&D投資的總和(1707.4億美元),占美國GDP的2.61%。這樣,高技術產業對美國經濟增長的貢獻率已從1986~1990年的14%左右提高到1991~1995年的28%以上,1996年已接近35%,而作為傳統支柱產業的建築業和汽車業的貢獻率分別為14%和4%。經過技術改造,美國的汽車等傳統產業的競爭力也普遍提高。從1986~1995年,美國出口知識類產品占其出口總額的比重已從12%上升到42%。

  《資本論》在里昂惕夫眼裏

  里昂惕夫等國外經濟學家,充分肯定了《資本論》有關資本主義社會經濟矛盾和運動規律理論的實證性和科學性。里昂惕夫指出:“在試圖做出任何解釋以前,如果一個人想要瞭解資本主義企業的利潤和工資實際上是什麼,那麼,他從三卷《資本論》可以得到的資訊,會比他在十期《美國統計普查》、一打有關當代經濟制度的教科書,甚至我還敢說,再加上托斯丹•凡勃倫的所有論文集當中,可以找到的資訊都更真實也更有用。”

  著作點擊

  里昂惕夫的主要著作有:

  《美國經濟的結構,1919~1929年》(1941,1951);

  《美國經濟結構研究》(合著,1953);

  《投入—產出經濟學論文集》(1966);

  《經濟學論文集(理論與推理)》第一卷(1976);

  《經濟論文集(理論、事實和政策)》第二卷(1977);

  《世界經濟和未來》(合著,1977)。
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
二十世紀五六十年代,里昂惕夫將投入產出方法嫺熟地運用於經濟學的許多學科,取得了一個又一個成就。投入產出方法得到了社會的承認,許多學術機構、政府部門、學者開始使用投入產出方法,編制投入產出表。1974年,聯合國委託里昂惕夫建立全球性投入模型,以研究二十世紀最後20多年中世界經濟可能發生的變化與國際社會能夠採取的方案。《世界經濟的未來》一書便是里昂惕夫進行此項研究的一個成果。

  里昂惕夫力圖利用投入產出分析來幫助實現聯合國的國際發展戰略和建立國際經濟新秩序,調整不平等和不公正的國際經濟關係,縮小發達國家和發展中國家之間的差距,保證穩定地促進現代和未來的社會經濟發展,並幫助聯合國的會員國制定減輕貧困和失業的措施,同時,又保持甚至改善全球環境免受污染,達到既定經濟目標。

投入產出分析的特點和優點是能夠用來研究實際經濟問題。它是從數量上系統地研究一個複雜經濟實體的各不同部門之間(以矩陣表示)相互關係的方法。這個經濟實體可以大到一個國家,甚至整個世界,小到一個省、市或企業部門的經濟。

  進行經濟預測,是投入產出法最廣泛的應用。研究某項經濟政策的實施將對社會經濟產生什麼影響,也是投入產出分析的重要應用。投入產出分析還可用於一些專門的社會問題研究,如環境污染問題、人口問題、世界經濟結構問題等。

留言

這個網誌中的熱門文章

轉載《再別康橋》 賞析

《再別康橋 》 賞析 作者 : 徐志摩     輕輕的我走了, 正如我輕輕的來; 我輕輕的招手, 作別西天的雲彩。   那河畔的金柳, 是夕陽中的新娘; 波光裡的豔影, 在我的心頭蕩漾。   軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波裡, 我甘心做一條水草!   那榆蔭下的一潭, 不是清泉, 是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉澱著彩虹似的夢。   尋夢?撐一支長篙, 向青草更青處漫溯; 滿載一船星輝, 在星輝斑斕裡放歌。   但我不能放歌, 悄悄是別離的笙簫; 夏蟲也為我沉默, 沉默是今晚的康橋!   悄悄的我走了, 正如我悄悄的來; 我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩。      1928.11.6 中國上海   這首《再別康橋》全詩共七節,每節四行,每行兩頓或三頓,不拘一格而又法度嚴謹,韻式上嚴守二、四押韻,抑揚頓挫,朗朗上口。這優美的節奏像漣漪般蕩漾開來,既是虔誠的學子尋夢的跫音,又契合著詩人感情的潮起潮落,有一種獨特的審美快感。七節詩錯落有致地排列,韻律在其中徐行緩步地鋪展,頗有些“長袍白麵,郊寒島瘦” (" 長袍白麵 , 郊寒島瘦”是說孟郊、賈島二人的詩寫得古樸生澀、清奇苦僻,不夠開朗豪放。 ) 的詩人氣度。可以說,正體現了徐志摩的詩美主張。《再別康橋》是一首寫景的抒情詩,其抒發的情感有三:留戀之情,惜別之情和理想幻滅後的感傷之情。   “輕輕的我走了,正如我輕輕的來,我輕輕的招手,作別西天的雲彩。”這節詩可用幾句話來概括:舒緩的節奏,輕盈的動作,纏綿的情意,同時又懷著淡淡的哀愁。最後的“西天的雲彩”,為後面的描寫布下了一筆絢麗的色彩,整個景色都是在夕陽映照下的景物。所以這節詩為整首詩定下了一個基調。 “那河畔的金柳,是夕陽下的新娘,波光裡的豔影,在我心頭蕩漾。”這節詩實寫的是康河的美,同時,柳樹在古詩

從胡適新詩《老鴉》說起

胡適新詩《老鴉》 一 我大清早起, 站在人家屋角上啞啞的啼 人家討嫌我,說我不吉利;── 我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!   二   天寒風緊,無枝可棲。 我整日裡飛去飛回,整日裡又寒又饑。── 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛; 不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把小米!   胡適早年自美返國,看到社會上種種不合理的現象,常在演講、為文時提出批評,因此引起很多被批評者的不滿,甚至招來種種打擊。所以他自比為烏鴉,老是啞啞地對著人叫,別人見了牠就大不吉利。烏鴉討人厭,但是胡適卻堅定地說:我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!輕柔悅耳,人們都喜歡聽﹔但他卻寧願當烏鴉,不肯阿諛諂媚,討人們歡喜。他要把社會上種種不合理的現象暴露出來,以謀求改善,即使因此而使自己處境惡劣,無枝可棲、又寒又飢,但他也不屈服、不改變,仍然堅定的說 「 我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛、不能叫人家繫在竹竿頭,賺一把黃小米。 」 因為他不是鴿子,也不是小鳥,他本來就是烏鴉,他就是要當烏鴉。這首詩裡的老鴉可以看作是他自己的化身;他借老鴉向世人宣示─不管你們喜不喜歡,我還是堅持說我該說的話;不管處境如何困難,我還是堅持我該做的事 ! 這種精神正是北宋名臣范仲淹的名言「寧鳴而死,不默而生。」的具體表現 。 為什麼烏鴉討人厭 , 被人認為不吉利呢 ?大師胡適經常說自己有歷史癖,而我則有考據僻 。 喜歡就一些趣味雅(trivia)的小事打破砂鍋追到底 。 經過一番搜尋,發現烏鴉討人厭的理由如下: 除了烏鴉全身烏黑,叫聲嘶啞難聽,而且常常成群結隊地邊飛邊叫,據說烏鴉的嗅覺特別靈敏,人或畜瀕臨死亡,他 ( 牠 ) 的身上就會散發出一種特殊的氣味,烏鴉就聞味而來。可是人們誤解了牠,認爲是牠的到來才造成死亡事件的産生。所以人們認爲烏鴉叫是不祥之兆。   偶然讀到著名唐代詩人杜甫《奉贈射洪李四丈》的詩 ,提到有烏鴉在友人房上叫,他恭維友人道: " 丈人屋上烏,人好烏亦好。 " 元稹的《大嘴烏》詩和白居易《和大嘴烏》詩再再顯示唐人普遍認為烏鴉是吉祥鳥,烏鴉的出現必定帶來喜慶,因而對烏鴉有著熱愛和敬畏的感情。另一方面 ,唐人 認為烏鴉覓食反哺其母,這種行為與儒家思想契合。例如白居易的《慈烏夜啼》對於烏鴉讚賞有加 : " 慈烏失其母,

白居易的《花非花》究竟是什麽意思

    花非花,霧非霧。夜半來,天明去。來如春夢不多時,去似朝雲無覓處。這首唐代著名詩人白居易的《花非花》在五十多年前我讀書的時候就已經於音樂課中學過 ,至今還沒忘記它的旋律 。 不過對於詞句的意思卻是不甚了了。最近我著迷台詩宋詞的學習,上網查這首詩的翻譯,發現有多家不同的解讀,詩人的《花非花》到底想說什麼呢?感到十分有趣,特將結果整理與同好分享 。    白居易詩不僅以語言淺近著稱,其意境亦多顯露,但這首《花非花》卻句式奇特,且通篇取譬,十分含蓄,甚至迷離,堪稱是中國文學史上最早的朦朧詩的代表,在白詩中確乎是一個特例。因此對於這首詩到底想表達甚麼 , 充滿好奇 。 詩取前三字爲題,近乎“無題”。首二句應讀作“花——非花,霧——非霧”,先就給人一種捉摸不定的感覺。“非花”、“非霧”均系否定,卻包含一個不言而喻的前提:似花、似霧。因此可以說,這是兩個靈巧的比喻。語意雙關,富有朦朧美是這首小詞的最大特點。霧、春夢、朝雲,這幾個意象都是朦朧、飄渺的,意象之間又故意省略了銜接,顯出較大的跳躍性,文字空靈,精煉,使人咀嚼不盡,顯示了詩人不凡的藝術功力。但是,從“夜半來,天明去”的敘寫,可知這裏取喻於花與霧,在於比方所詠之物的短暫易逝,難持長久。如果單看“夜半來,天明去”,頗使讀者疑心是在說夢。但從下句“來如春夢”四字,可見又不然了。“夢”原來也是一比。這裏“來”、“去”二字,在音情上有承上啓下作用,由此生發出兩個新鮮比喻。“夜半來”者春夢也,春夢雖美卻短暫,於是引出一問:“來如春夢幾多時?”“天明”見者朝霞也,雲霞雖美卻易幻滅,於是引出一歎:“去似朝雲無覓處”。   有人主張這首詞通篇都是隱語, 主題當是詠官妓 。當時各級官府都有一定數目的官妓,供那些官僚們驅使。首句“花非花”是說官妓的容顏如花,但又並非真花。次句“霧非霧”中“霧”字是雙關。借“霧”為“婺”。“婺女”即女宿星。因官妓女性,上應女宿,但又並非雲霧之霧。    “ 夜半來,天明去”既是詠星,也是說人。語意雙關,而主要是說人。唐宋時代旅客招妓女伴宿,都是夜半才來,黎明即去。因此,她來的時間不多,旅客宛如做了一個春夢。她去了之後,就像清晨的雲,消散得無影無蹤。官妓不同于一般的妓女,更不同于正式的妻子,她們與官僚之間互為依存,但關係又不便十分密切,只能以夜來明去為限,可謂會短別